Übersetzung von "Aneignung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
unerlaubte Aneignung jede Tätigkeit, die in der rechtswidrigen Aneignung von Energiegütern aus ortsfester Infrastruktur besteht. | Article 343 |
3.5 Begriff der rechtswidrigen Aneignung | 3.5 The notion of misappropriation |
a) widerrechtliche Aneignung eines Zahlungsinstruments | a) misappropriation of a payment instrument |
Unerlaubte Aneignung von Energiegütern während des Transits | In any case, the non household customers shall be free to negotiate and sign a contract with any alternative supplier. |
jeder widerrechtlichen Aneignung, Nachahmung oder Anspielung, einschließlich | Manufacture from cereals of Chapter 10, other than rice of heading 1006 |
Dies schloss auch die Aneignung des Strandguts ein. | Some wrecks may have been deliberate, as well. |
Aneignung der Instrumente der Informationsgesellschaft durch die Bürger. | the social integration of the tools of the information society. |
Artikel 4 Absatz 3 (Aneignung) Diese Bestimmung gestattet den Mitgliedstaaten, vom Recht auf Aneignung für den Sicherungsnehmer eine Ausnahme geltend zu machen. | Article 4(3) appropriation This provision allowed certain Member States to opt out of the right of appropriation for the collateral taker. |
Die Aneignung dieser Technologie besaß sogar damals nationale Priorität. | Acquisition of this technology was, even then, a national priority. |
Ist die Aneignung durch Dritte rechtlich und ethisch vertretbar? | Is its appropriation by third parties legally permissible or ethical? |
Aneignung von Mechanismen des EU Finanzinstruments durch die moldauischen Organisationen. | Moldovan organisations' access to the mechanisms of the EU financial instrument. |
Aneignung von Mechanismen des EU Finanzinstruments durch die moldauischen Organisatio nen. | Moldovan organisations' access to the mechanisms of the EU financial instrument. |
Allgemeines Ziel Nr. 1 Die Aneignung neuer Kenntnisse ist zu fördern | FIRST GENERAL OBJECTIVE Encourage the acquisition of new knowledge |
Der Sicherheitsrat verurteilt die Handlungen des Staatsrats, insbesondere seine Aneignung präsidialer Machtbefugnisse. | The Security Council condemns the actions of the State Council, in particular its move to seize the powers of the presidency. |
Aus diesem Grund wurde es im Gemeinsamen Standpunkt für nötig gehalten, den Mitgliedstaaten, die bei Inkrafttreten der Richtlinie eine Aneignung nicht zulassen, die Möglichkeit zu geben, die Aneignung nicht anzuerkennen. | Thus, it was found necessary in the Common Position to permit Member States, which do not allow appropriation at the date the Directive enters into force, not to recognise this technique. |
Wie könnte also der Euro für die russische Aneignung der Krim relevant sein? | So how could the euro be relevant to Russia s annexation of Crimea? |
Die zweite Art der Aneignung, ist wenn der vorherige Eigentümer es freiwillig überträgt. | The second way you can become an owner is if a thing's previous owner voluntarily gives it to you. |
Eine ungebremste private Aneignung dieses Instruments ist somit gefährlich, weswegen das Urheberrecht zweckmäßiger ist. | Excessive private appropriation of this tool is, therefore, dangerous. Copyright is more suitable. |
Im Gegensatz zu lernen bedeutet das deutsche Verb studieren eine vertiefendere Aneignung von Kenntnissen. | In contrast to lernen , the German verb studieren means a deeper appropriation of knowledge. |
unerlaubte Aneignung jede Tätigkeit, die in der rechtswidrigen Aneignung von Energiegütern aus Fernleitungen für Öl und Ölerzeugnisse und Hochdruck Erdgas, Hochspannungsstromübertragungsnetzen und leitungen, Schienen und Straßenverbindungen sowie anderen Anlagen für den Transport von Energiegütern besteht | Where a procuring entity receives a tender with a price that is abnormally lower than the prices in other tenders submitted, it may verify with the supplier that it satisfies the conditions for participation and is capable of fulfilling the terms of the contract. |
Da kommt man in eine radikale Umwandlung von äquivalentem Tausch hin zu Aneignung durch Gewalt! | Da kommt man in eine radikale Umwandlung von äquivalentem Tausch hin zu Aneignung durch Gewalt! |
5.16 Erziehung der Europäer zu größerer Risikobereitschaft und zur Aneignung einer Kultur des kalkulierten Risikos. | 5.17 Educate Europeans out of the risk aversion and embrace a culture of assessed risk. |
In dem Bericht geht es um die illegale Aneignung der natürlichen Ressourcen der DRK und anderer Reichtümer. | That report covers the illegal exploitation of the DRCs natural resources and other wealth. |
Eine Hütte mit nicht angeeigneten Materialien auf nicht angeeignetem Land zu bauen ist ein Beispiel für ursprüngliche Aneignung. | Building a shelter using unowned materials on unowned land is an example of homesteading. |
Diese Angst hat dazu geführt, dass das Konzept der Ausbildung zunehmend nur noch mit der Aneignung praktischer Fähigkeiten gleichgesetzt wird. | This fear has led to the narrowing of the concept of education to mean the acquisition of practical skills. |
Im Verlaufe der Entwicklung kommt der Standardsprache bei der Aneignung der Sprache als Richtschnur eine immer größere Bedeutung zu (z .B. | At this point, it is usually a second language that a person is trying to acquire and not a first. |
Aktivitäten, die hauptsächlich im Hinblick auf Zielsetzung (c) Es soll zur lebensbegleitenden Aneignung von Sprachkenntnissen und sprachbezogenen Fähigkeiten angeregt werden. stattfinden | Activities contributing principally to Objective (c) to encourage the lifelong learning of languages and related skills |
Zur Lebenszeit von Tischendorf wurde nie ein Vorwurf von unrechtmäßiger Aneignung des Codex weder gegen ihn selbst, noch gegen den Zar, erhoben. | The text of this part of the codex was published by Tischendorf in 1862 Konstantin von Tischendorf Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. |
Die schöpferische Tätigkeit scheint abzunehmen die Universitäten sind vom Produktionszyklus abgeschnitten, und das Studium beschränkt sich auf die Aneignung von Fakten wissen. | Thus, the Community's programme can help the universities, but can also promote collaboration between laboratories so as to avoid duplication of the same work by several of the latter. |
Nach Angaben des Amtsgerichts von Chimaltenango gehört ihr Haus nun dem Geldverleiher, der sie noch dazu wegen Bedrohung und widerrechtlicher Aneignung angezeigt hat. | According to Chimaltenango Magistrate's Court, this house now belongs to their lender, who has also reported them for threats and aggravated usurpation. |
In dem Film Die Gute Erde spielte die amerikanische Schauspielerin Agnes Moorehead die Rolle einer Chinesin, was man heutzutage als kulturelle Aneignung kritisieren würde. | In the movie, The Good Earth , the American actress Agnes Moorehead played the part of a Chinese woman, which would be criticized today as representing cultural appropriation. |
Nach dem sino japanischen Krieg von 1895 und der Aneignung von Korea 1905 hat Japan die Inseln als Teil seines Imperium Bauprojekts an sich gerissen. | Japan grabbed the islands as part of its empire building project after the Sino Japanese war in 1895 and the annexation of Korea in 1905. |
5. betont, dass die jeweiligen Regierungen die Hauptverantwortung für die Entwicklung ihrer Länder tragen, und erkennt an, wie wichtig die nationale Aneignung von Entwicklungsprogrammen ist | Stresses that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizes the importance of national ownership of development programmes |
Sie werden sich aktiv gegen die Aneignung von atomaren Wissen durch den Iran wenden und möglicherweise sogar versuchen, das gesamte militärische Potenzial des Iran zu schwächen. | It will actively work against Iran's acquisition of nuclear knowledge and energy, and may yet attempt to weaken Iran's military capability altogether. |
Die schleichende Zersetzung des Staates seine degenerierte Ethik der Profitgier und Aneignung öffentlicher Güter hat die russischen Bürger, insbesondere die junge postkommunistische Mittelklasse, endlich auf die Straßen getrieben. | The state s gradual decomposition its degenerate ethos of rent seeking and appropriation of public goods finally pushed Russia s citizens, especially its young post communist middle class, into the streets. |
Kommissionsmitglied Flynn sagte Die Kommission wird sich auch weiterhin auf die Konsolidierung des bestehenden gemeinschaftlichen Besitzstandes konzentrieren dessen Aneignung und korrekte Umsetzung in den Mitgliedstaaten hat daher Priorität . | Commissioner Flynn said the Commission will continue to concentrate its efforts on the consolidation of existing acquis communautaire where transposi tion and correct implementation in Member States is a priority . |
Im Verlauf der Achtzigerjahre bestätigten sich diese Hinweise basierend auf Beobachtungen, die während der Untersuchung von Teilen des Singvogelgehirns im Zusammenhang mit der Aneignung und Erzeugung von Gesang erfolgten. | This evidence became compelling in the 1980s, based on observations made while studying parts of the songbird brain involved in the acquisition and production of learned song. |
Diese Bedenken bedeuten nicht, dass die USA und die EU Russland für seine illegale Aneignung der Krim und seine fortgesetzten Bemühungen zur Destabilisierung der Ukraine nicht mit Sanktionen belegen sollten. | These concerns do not mean that the US and the EU should not impose sanctions on Russia for its illegal annexation of Crimea and continuing efforts to destabilize eastern Ukraine. |
Israel scheint in seinen expansionistischen Bestrebungen dadurch ermutigt zu werden, daß Amerika zögert, klar und deutlich für das Grundprinzip des Völkerrechts einzutreten, wonach die gewaltsame Aneignung eines Gebietes illegal ist. | Israel seems to be encouraged in its expansionist quest by the American reluctance to abide clearly by a fundamental principle of international law which makes the acquisition of territory by force illegal. |
Man braucht einfach nur in ihrer Gegenwart Sprache zu benutzen, weil es die treibende Kraft hinter der Aneignung von Sprache ist, das zu verstehen, was andere, dir wichtige Personen sagen wollen. | It's simply to use language around them, because the driving force in language acquisition is to understand what others, that are important to you, are saying to you. |
Jede Vertragspartei trifft alle erforderlichen Maßnahmen, um ihrer Kontrolle oder Hoheitsgewalt unterstehenden Einrichtungen die unerlaubte Aneignung von Energiegütern, die sich im Transit durch ihr Gebiet befinden, zu verbieten und dagegen anzugehen. | The Party imposing an obligation in accordance with paragraph 2 shall ensure that the obligation is clearly defined, transparent, proportionate, non discriminatory, verifiable and of limited duration. |
4.1.5 Die Aneignung von STEM Qualifikationen steht weiterhin im Mittelpunkt des Interesses einer von Technologien und technologischer Entwicklung dominierten Gesellschaft deshalb steigt, wie die Kommission feststellt, der Bedarf an wissenschaftlichen Kenntnissen unablässig. | 4.1.5 STEM subjects remain at the heart of a society that is dominated by technology and technological development and because, as the Commission states, scientific knowledge will be in ever greater demand. |
(7) Die Mitgliedstaaten haben die in Artikel 4 Absatz 3 der Richtlinie 2002 47 EG vorgesehene Möglichkeit, eine Ausnahme vom Recht auf Aneignung für den Sicherungsnehmer geltend zu machen, nicht in Anspruch genommen. | (7) Member States have made no use of the option under Article 4(3) of Directive 2002 47 EC to opt out of the right of appropriation of the collateral taker. |
4.4 Die Aneignung von Wissen, das Vorteile auf dem Arbeitsmarkt verschafft und sozialen Erfolg garantiert, findet der grundlegenden Logik der Wissensgesellschaft folgend in einem Wettstreit (Konkurrenzkampf) der verschiedenen Gruppen und Einzelpersonen der Gesellschaft statt. | 4.4 The acquisition of skills which are marketable and necessary for social success takes place in a context of competition between social groups and individuals, in keeping with the logic of the knowledge based society . |
Zu diesem Zweck werden den Bürgern von Medellín und Ausländern Graffitoures angeboten und Geschichten der Kommune 13 aus der Perspektive der künstlerischen Aneignung von Räumen erzählt, die heute historische und politische Symbole vergangener Gewalttaten sind. | Graffitours, offered to both residents of Medellín and foreign visitors, allow the community's stories to be narrated through the artistic appropriation of urban spaces spaces which, both historically and politically, have come to symbolise its violent past. |
Verwandte Suchanfragen : Kulturelle Aneignung - Wert Aneignung - Rechtswidrige Aneignung - Aneignung Von Aktien - Aneignung Von Land - Aneignung Von Eigentum - Aneignung Von Vermögenswerten - Aneignung Von Ressourcen - Aneignung Des Reichtums - Aneignung Des Raumes - Aneignung Des Kapitals - Infringe Bzw. Widerrechtliche Aneignung