Translation of "this undertaking" to German language:
Dictionary English-German
This - translation : This undertaking - translation : Undertaking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
this was an undertaking. | Ich hoffe, daß sie bis dahin auch vorliegen. |
if that insurance undertaking or reinsurance undertaking is a related undertaking of another insurance undertaking or reinsurance undertaking and if it is taken into account in the calculation provided for in this Annex carried out for that other undertaking, | das betreffende Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen ein verbundenes Unternehmen eines anderen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens ist und in die für dieses andere Unternehmen gemäß diesem Anhang vorgenommene Berechnung einbezogen wird, |
And this undertaking occupied him continually. | Und diese Aufgabe beschäftigte ihn nun beständig. |
This means that the Council has made this undertaking. | Europa führt zur Zeit 54 seines Energiebedarfs ein, und zwar meist in der Form von Öl. |
This combination represents a vast administrative undertaking. | Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand. |
controlled undertaking means any undertaking | kontrolliertes Unternehmen ist jedes Unternehmen, |
a related undertaking of a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking | einem verbundenen Unternehmen eines Beteiligungsunternehmens des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
a related undertaking of a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking. | einem verbundenen Unternehmen eines Beteiligungsunternehmens des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens. |
This is the great risk which this undertaking will entail. | Das ist die große Gefahr, die diese Regelung mit sich bringt. |
(iii) a related undertaking of a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking | (iii) einem verbundenen Unternehmen eines Beteiligungsunternehmens des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
(iii) a related undertaking of a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking. | (iii) einem verbundenen Unternehmen eines Beteiligungsunternehmens des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens. |
(a) that undertaking (a parent undertaking) actually exercises dominant influence over another undertaking (the subsidiary undertaking) or | a) dieses Unternehmen (ein Mutterunternehmen) tatsächlich einen beherrschenden Einfluss auf ein anderes Unternehmen (das Tochterunternehmen) ausübt oder |
Putting this undertaking into practice means spending money. | Die Einhaltung dieser Verpflichtung erfordert finanzielle Mittel. |
I appreciate your kindness in undertaking this mission. | Ich weiß Ihre Freundlichkeit zu schätzen, diese Mission zu übernehmen. |
Therefore, this undertaking offer had to be rejected. | Daher musste sein Verpflichtungsangebot zurückgewiesen werden. |
In view of this, the undertaking is acceptable. | Deshalb ist das Verpflichtungsangebot annehmbar. |
This is our hope this is our undertaking this is our goal. | Das ist unsere Hoffnung, unsere Verpflichtung und unser großes Ziel. |
'Subsidiary undertaking' means an undertaking which is controlled by a parent undertaking | 'Tochterunternehmen' ein Unternehmen, das von einem Mutterunternehmen beherrscht wird |
a related undertaking of the insurance undertaking or of the reinsurance undertaking | einem verbundenen Unternehmen des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking | einem Beteiligungsunternehmen des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
(i) a related undertaking of the insurance undertaking or of the reinsurance undertaking | (i) einem verbundenen Unternehmen des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
(ii) a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking | (ii) einem Beteiligungsunternehmen des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens, |
But my powers where are they for this undertaking? | Aber meine Kraft für ein solches Unternehmen, wo ist sie? |
The Railway Undertaking is responsible for compiling this document. | Das Eisenbahnverkehrsunternehmen ist für die Erstellung dieser Unterlagen verantwortlich. |
the value of any asset of a related insurance undertaking or related reinsurance undertaking of that insurance undertaking or reinsurance undertaking which represents the financing of elements eligible for the solvency margin of any other related insurance undertaking or related reinsurance undertaking of that insurance undertaking or reinsurance undertaking. | der Wert von Vermögensgegenständen eines mit dem betreffenden Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen verbundenen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens, denen damit finanzierte zulässige Solvabilitätselemente in anderen mit diesem Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen verbundenen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen gegenüberstehen. |
UNDERTAKING | VERPFLICHTUNGSANGEBOTE |
D0385 social audit European undertaking undertaking, working conditions | El Salvador, Gememschaftsbeihilfe, staatliche Gewalt |
an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and | einem Versicherungsunternehmen oder einem Rückversicherungsunternehmen und |
related undertakings of a participating undertaking in the insurance undertaking or in the reinsurance undertaking. | verbundene Unternehmen eines Beteiligungsunternehmens des Versicherungsunternehmens oder des Rückversicherungsunternehmens. |
Global Voices What were your objectives in undertaking this project? | Global Voices Welche Zielsetzung hattet ihr für das Projekt? |
Nor should the Commission seek to encourage this dubious undertaking. | Die Kommission sollte diesem zweifelhaften Unterfangen auch nicht Vorschub leisten. |
The Decision set outs the reasons for accepting this undertaking. | Die Gründe für die Annahme dieses Verpflichtungsangebots sind in diesem Beschluss dargelegt. |
Member States may waive the calculation provided for in this Annex with regard to an insurance undertaking or a reinsurance undertaking | Die Mitgliedstaaten können davon absehen, für ein Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen die Berechnung gemäß diesem Anhang vorzunehmen, wenn |
(a) an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and | (a) einem Versicherungsunternehmen oder einem Rückversicherungsunternehmen und |
(a) an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and | a) einem Versicherungsunternehmen oder einem Rückversicherungsunternehmen und |
the book value in the participating insurance undertaking or the participating reinsurance undertaking of the related insurance undertaking or the related reinsurance undertaking, and | dem Buchwert des verbundenen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens in dem Beteiligungsversicherungsunternehmen bzw. Beteiligungsrückversicherungsunternehmen und |
the value of any asset of a related insurance undertaking or a related reinsurance undertaking of that insurance undertaking or reinsurance undertaking which represents the financing of elements eligible for the solvency margin of that insurance undertaking or reinsurance undertaking, | der Wert von Vermögensgegenständen eines mit dem betreffenden Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen verbundenen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens, denen damit finanzierte zulässige Solvabilitätselemente in diesem Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen gegenüberstehen |
When calculating the adjusted solvency of an insurance undertaking or a reinsurance undertaking which is a participating undertaking in a non member country insurance undertaking or in a non member country reinsurance undertaking, the latter shall be treated solely for the purposes of the calculation, by analogy with a related insurance undertaking or a related reinsurance undertaking, by applying the general principles and methods described in this Annex. | Bei der Berechnung der bereinigten Solvabilität eines Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens, das an einem Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen eines Drittlands beteiligt ist, wird dieses Unternehmen ausschließlich für die Zwecke der Berechnung wie ein verbundenes Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmen behandelt, wobei die grundlegenden Prinzipien und die Methoden dieses Anhangs Anwendung finden. |
(2) the parent undertaking of a credit institution, assurance undertaking, insurance undertaking, reinsurance undertaking, investment firm or UCITS management company authorised in another Member State | 2) ein Mutterunternehmen einer eines in einem anderen Mitgliedstaat zugelassenen Kreditinstituts, Lebens , Schaden oder Rückversicherungsunternehmens, Wertpapierfirma oder OGAW Verwaltungsgesellschaft |
(a) the book value in the participating insurance undertaking or the participating reinsurance undertaking of the related insurance undertaking or the related reinsurance undertaking, and | a) dem Buchwert des verbundenen Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens in dem Beteiligungsversicherungsunternehmen bzw. Beteiligungsrückversicherungsunternehmen und |
(5) the subsidiary undertaking is included in the consolidated financial statements drawn up by the parent undertaking in accordance with this Directive | (5) das Tochterunternehmen ist in den von dem Mutterunternehmen nach dieser Richtlinie aufgestellten konsolidierten Jahresabschluss einbezogen |
The home Member State of the reinsurance undertaking shall not refuse a retrocession contract concluded by the reinsurance undertaking with a reinsurance undertaking authorised in accordance with this Directive or an insurance undertaking authorised in accordance with Directives 73 239 EEC or 2002 83 EC on grounds directly related to the financial soundness of that reinsurance undertaking or that insurance undertaking. | Der Herkunftsmitgliedstaat des Rückversicherungsunternehmens weist keinen Retrozessionsvertrag, der von einem Rückversicherungsunternehmen mit einem anderen Rückversicherungsunternehmen geschlossen wurde, das gemäß dieser Richtlinie zugelassen ist, oder einem gemäß den Richtlinien 73 239 EWG oder 2002 83 EG zugelassenen Versicherungsunternehmen, aus Gründen zurück, die sich unmittelbar auf die finanzielle Solidität dieses Versicherungs oder Rückversicherungsunternehmens beziehen. |
The home Member State of the insurance undertaking shall not refuse a reinsurance contract concluded by the insurance undertaking with a reinsurance undertaking authorised in accordance with Directive 2005 68 EC or an insurance undertaking authorised in accordance with Directive 73 239 EEC or this Directive on grounds directly related to the financial soundness of the reinsurance undertaking or the insurance undertaking. | Der Herkunftsmitgliedstaat des Versicherungsunternehmens darf einen Rückversicherungsvertrag, den das Versicherungsunternehmen mit einem gemäß der Richtlinie 2005 68 EG zugelassenen Rückversicherungsunternehmen oder einem gemäß der Richtlinie 73 239 EWG oder dieser Richtlinie zugelassenen Versicherungsunternehmen schließt, nicht aus Gründen ablehnen, die sich unmittelbar auf die finanzielle Solidität des Rückversicherungs oder Versicherungsunternehmens beziehen. |
Undertaking (2) | Unternehmen (2) |
Magnox Undertaking | Magnox Verpflichtungserklärung |
Related searches : Of This Undertaking - Undertaking Letter - Company Undertaking - Undertaking Agreement - Written Undertaking - Single Undertaking - Irrevocable Undertaking - Major Undertaking - Dangerous Undertaking - Payment Undertaking - An Undertaking - Investment Undertaking - Undertaking Work