Translation of "has been characterized" to German language:
Dictionary English-German
Been - translation : Characterized - translation : Has been characterized - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The pharmacokinetic profile has been characterized following oral administration. | Das pharmakokinetische Profil wurde nach oraler Anwendung erstellt. |
Aquino s foreign policy has also been characterized by the same resoluteness. | Aquinos Außenpolitik ist von derselben Entschlossenheit gekennzeichnet. |
The mass of the inner Oort cloud has not been characterized. | Objekte der inneren Oortschen Wolke gelten daher als de facto nicht beobachtbar. |
Economy The municipality has been characterized by winegrowing over the ages. | Wirtschaft Die Gemeinde wird seit Alters her durch den Weinbau geprägt. |
It has been characterized by stagnation and a lack of initiative. | Sie war durch Stagnation und Mangel an Initiativen gekennzeichnet. |
Nacahuil has been characterized for defense of its territory against threats outside threats. | Nacahuil hat sein Territorium bereits mehrmals gegen Bedrohungen von außerhalb verteidigt. |
Economy and infrastructure For centuries, Lösnich has been characterized by winegrowing and tourism. | Wirtschaft und Infrastruktur Lösnich wird seit Jahrhunderten vom Weinbau und Tourismus geprägt. |
Treatment naïve patients The resistance profile in treatment naïve patients has not been characterized. | In vivo Unbehandelte Patienten Das Resistenzprofil bei unbehandelten Patienten wurde nicht bestimmt. |
Nowhere in the Franconian forest has a place been characterized by the railway so much. | Nirgendwo im Frankenwald wurde ein Ort so durch die Eisenbahn geprägt. |
I have been deeply impressed by the sincerity that has characterized each contribution, particularly that of Mr Spinelli himself. | Ich habe gegen den Vertragsentwurf gestimmt. Ich werde auch gegen die Entschließung stimmen. |
Since its founding in 1994, NAFTA has been characterized (at best) by a bilateral management of issues and problems. | Seit ihrer Gründung im Jahr 1994 war die Arbeit der NAFTA (bestenfalls) durch bilaterales Management von Problemen und Streitfragen charakterisiert. |
The Bundesverfassungsschutz in Bavaria has characterized the REP as | Der Aufstieg der Republikaner scheint den Niedergang der Liste D mit sich zu bringen. |
Elbingen s municipal area has always been characterized by agriculture, which for a long time was the inhabitants main source of earnings. | Die Gemarkung Elbingen ist seit je von der Landwirtschaft geprägt und war lange Zeit Haupterwerb der Elbinger Einwohner. |
The pharmacokinetics of icatibant has been extensively characterized by studies using both intravenous and subcutaneous administration to healthy volunteers and patients. | Die Pharmakokinetik von Icatibant wurde in Studien mit intravenöser und subkutaner Anwendung bei gesunden Freiwilligen und Patienten ausführlich charakterisiert. |
But these eras have been characterized by conquest and exploitation, not peace. | Doch diese Epochen waren von Eroberung und Ausbeutung gekennzeichnet, nicht von Frieden. |
His entire presidency, which began in 2010, has been characterized by the creativity and doggedness that made peace with the MILF possible. | Seine gesamte Präsidentschaft, die 2010 begann, ist von derselben Kreativität und Zähigkeit geprägt, die den Friedensschluss mit der MILF möglich machte. |
In the West, Vlad III Ţepeş has been characterized as a tyrant who took sadistic pleasure in torturing and killing his enemies. | Im Westen wurde Vlad als Tyrann beschrieben, dem das Foltern und Töten seiner Feinde ein sadistisches Vergnügen bereitete. |
The municipality has been characterized by first being so near Mainz and also by the in parts outstanding location of the vineyards. | Die enge Nachbarschaft zu Mainz und die teils hervorragende Lage der Weinberge haben den Ort geprägt. |
In the case of the 1983 budget the budget procedure has been characterized by frank and unprejudiced cooperation between Council, Parliament and Commission. | Liebe Kolleginnen und Kollegen, die Zurückweisung des Nachtragshaushalts wird eine für unsere Gemeinschaft gefährliche Entwicklung schlagartig anhalten. |
Biological materials are named by specific terms (e.g. Hyaluronic Acid, Hydrogenated Menhaden Oil) when the material has been isolated, purified and chemically characterized. | Biologische Materialien werden durch bestimmte Begriffe benannt (z. B. Hyaluronic Acid, Hydrogenated Menhaden Oil), wenn das Material isoliert, gereinigt und chemisch charakterisiert worden ist. |
But periods of global economic expansion have virtually always been characterized by symbiotic imbalances. | Doch Phasen globaler wirtschaftlicher Expansion waren praktisch immer von symbiotischen Ungleichgewichten geprägt. |
Islamist movements have generally been characterized by strong anti market and anti western attitudes. | Bislang waren islamistische Bewegungen gekennzeichnet durch starke anti marktwirtschaftliche und anti westliche Haltungen. |
International engagement with Africa has been characterized by the beginning of concerted efforts to move towards a coherent approach in dealing with the continent. | Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent. |
There is no reason to hide the fact that in the second half of 1982 the internatipnal situatipn has been characterized by cpnsiderable difficulties. | Diese Konvention wird der Menschheit ein wahres Eldorado der Wissenschaft bescheren. |
Lithuanian has a free, mobile stress, and is also characterized by pitch accent. | iššokti hinausspringen gegenüber įšokti hineinspringen . |
Post war agricultural structural policy has been characterized by a bias to increased productivity, whereas the inherent pledge that a higher level of productivity would lead to adequate incomes in agriculture has not been met. | Sonnenblumen 12, Hanf 12, Milch 6. Ich will gar nicht bestreiten, daß Seidenraupen vielleicht sehr wichtig sind in einem bestimmten Land Europas. |
God of the gaps Intelligent design has also been characterized as a God of the gaps argument, which has the following form There is a gap in scientific knowledge. | Intelligent Design wurde auch als Lückenbüßerargument ( God of the gaps ) charakterisiert, das die folgende Form annimmt Es gibt eine Lücke in der wissenschaftlichen Erkenntnis. |
The Accademia was founded in Florence in 1583 and, until 1900, it has been characterized by its efforts to maintain the purity of the Italian language. | 1612 gab die Gesellschaft das ' heraus, das erste Wörterbuch der italienischen Sprache, das bis 1923 mehrfach in erweiterten Neuauflagen veröffentlicht wurde. |
The contribution of fosaprepitant to the overall antiemetic effect has not fully been characterized, but a transient contribution during the initial phase cannot be ruled out. | Der Effekt von Fosaprepitant zu der antiemetischen Gesamtwirkung wurde nicht vollständig ermittelt, aber ein transienter Beitrag in der Initialphase kann nicht ausgeschlossen werden. |
President of violence which has characterized the country since the civil war in 1975 76. | Poher tionieren der gemeinschaftlichen Institutionen be faßt. |
The Community's action vis à vis the Cypriot economy has been characterized by a desire to make its own contribution to the entire population of the island. | Trotz der schwierigen sozialen und politischen Lage hat sich die Wirtschaft Zyperns im Laufe der letzten Jahre als äußerst vital erwiesen. |
He characterized her as lively. | Er charakterisierte sie als lebhaft. |
But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion. | Unsere Zeit ist jedoch von Säkularisierung weit entfernt und gekennzeichnet von gewaltigen Entladungen religiösen Eifers. |
The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate. | Die Monate nach den Terroranschlägen auf New York und Washington standen im Zeichen intensiver transatlantischer Diskussionen. |
In recent years these desaparecidos have been mentioned in this House, but not. in any great detail and with the lack of incisiveness which has also characterized the various diplomatic steps which have been taken. | In den letzten Jahren sprach man auch in diesem Haus über die desaparecidos , ist der Sache aber nicht nachgegangen, wollte ihr nicht auf den Grund gehen, und so war es auch mit anderen diplomatischen Demarchen. |
Failure characterized most of his projects. | Die Pillersdorfsche Verfassung wurde am 25. |
Agriculture is strongly characterized by winegrowing. | Die Landwirtschaft ist stark vom Weinbau geprägt. |
In this context, if markets are characterized by what economists call perfect competition, once the opportunity cost of all inputs has been paid, there is nothing left to distribute. | In diesem Zusammenhang gilt Wenn Märkte durch einen Zustand gekennzeichnet sind, den die Ökonomen als vollkommenen Wettbewerb bezeichnen, gibt es nach Bezahlung der Opportunitätskosten aller Inputfaktoren nichts mehr zu verteilen. |
In Austria's view, the Transatlantic Partnership, which has always been characterized by mutual respect and trust, will also have a special significance in ensuring future peace, stability, and prosperity. | Aus der Sicht Österreichs wird die transatlantische Partnerschaft, die immer durch gegenseitigen Respekt und Vertrauen charakterisiert worden ist, auch eine spezielle Bedeutung für die zukünftige Sicherung von Frieden, Stabilität und Wohlstand haben. |
The requirement to provide some documentary evidence of the claim has already been characterized as the key defining element of the evidence model of an order for payment procedure. | Auf das Erfordernis, einen Urkundsbeweis des Anspruchs vorzulegen, als kennzeichnendes Element eines beweispflichtigen Mahnverfahrens wurde bereits hingewiesen. |
Although HCV specific antigen is known to occur in organs of diseased animals as evidenced by gel precipitation and immunofluorescence it has not yet been characterized biologically and phy | Obwohl bekannt ist, dass virusspezifisches SP Antigen in Organen erkrankter Tiere vorkommt wie durch Präzipitation und Immunofluoreszenz nachgewiesen wurde , wurde das Antigen bisher weder biologisch noch physikalisch chemisch charakterisiert. Erst in jüngster |
A profession is characterized by the power and high prestige it has in society as a whole. | Der Beruf ist auch ein bedeutender Mechanismus für den sozialen Status einer Person. |
A pornographic work is characterized as hardcore if it has any hardcore content, no matter how small. | Hardcore und Pornografie ist jedoch nicht mit harter Pornografie zu verwechseln. |
France has long been characterized by Jean Jacques Rousseau s philosophy, which placed the law the expression of the General Will at the absolute top of the hierarchy of judicial norms. | Frankreich wurde lange von der Philosophie Jean Jacques Rousseaus beherrscht, die das Gesetz, also den Ausdruck des allgemeinen Willens, in der Hierarchie der Gesetzesnormen ganz oben einstufte. |
It remains indeed too and is also the view of others that the Council's policy in the past six months has been characterized by highflown talk without any great achievements. | Ehrlich gesagt, die Kommission ist von dem Mangel an Fortschritt enttäuscht, der in den letzten zwölf Monaten in diesem Sektor und verwandten Ge bieten erzielt worden ist. |
Related searches : Have Been Characterized - Has-been - Has Been - Characterized Through - Characterized With - Fully Characterized - Were Characterized - Characterized By - Characterized For - Best Characterized - Poorly Characterized - Was Characterized - Are Characterized