Übersetzung von "should be recovered" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Recovered - translation : Should - translation : Should be recovered - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The patient should be given a meal as soon as consciousness is recovered.
Sobald der Patient wieder bei Bewußtsein ist, sollte er Nahrung zu sich nehmen.
(8) Separate accounts should be kept for entitlements which have not been recovered.
(8) Es ist eine getrennte Buchführung insbesondere für die nicht eingezogenen Forderungen vorzusehen.
Thus, aid provided under this scheme since 9 August 2003 should be recovered.
Beihilfen, die ab dem 9. August 2003 im Rahmen dieser Beihilferegelung gewährt wurden, sind hingegen zurückzufordern.
Miscellaneous VAT to be recovered Sums to be re used Commission subsidy to be recovered
Rückerstattung MWST Wiedernutzbare Beträge Beiratssubvention Rückerstattung
It must be recovered.
Es muss zurückgefordert werden.
Consideration should also be given to how rainwater could be recovered in a more systematic way.
3.5.3 Auch wenn hierfür Investitionen insbesondere in separate Rohrleitungsnetze und ent sprechende Sicherheitsvorkehrungen erforderlich sind, sollte die Verwendung von Grauwas ser ebenso in Betracht gezogen werden wie die systematischere Sammlung von Regenwasser.
Consideration should also be given to how rainwater could be recovered in a more systematic way.
3.5.3 Auch wenn hierfür Investitionen insbesondere in separate Rohrleitungsnetze und ent spre chende Sicherheitsvorkehrungen erforderlich sind, sollte die Verwendung von Grauwas ser ebenso in Betracht gezogen werden wie die systematischere Sammlung von Regenwasser.
It should also be noted that the average radiosonde is lost and never recovered.
Alternativ kann auch per Radar die Position einer Radiosonde bestimmt werden.
If the immunosuppression is temporary, vaccination should be delayed until the immune function has recovered.
Wenn die Immunsuppression nur vorübergehend ist, sollte die Impfung verschoben werden, bis sich die Immunfunktion wieder erholt hat.
Following this reasoning, only the aid amount of EUR 13293077 (DEM 25999000) should be recovered.
Hieraus folgt, dass nur die Summe von 13293077 EUR 25999000 DEM zurückzufordern ist.
VAT to be recovered 2.
Verschiedenes
This ill gotten money should be recovered and put into a special fund for youth employment.
Dieses unrechtmäßig erworbene Geld sollte zurückgeholt werden und in einen Sonderfonds für die Beschäftigung von Jugendlichen fließen.
The aid should be recovered in their totality from the current owners of these activities, IZAR,
Der Gesamtbetrag der Beihilfe sollte von der IZAR, in deren Besitz sich diese Unternehmen derzeit befinden, zurückgefordert werden
Therefore the illegal aid is incompatible with the common market and should be recovered with interest.
Eine rechtswidrige Beihilfe ist deshalb nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar und ist zuzüglich Zinsen zurückzufordern.
In accordance with Article 14(1) of the procedural Regulation, the unlawfully paid aid should be recovered.
Die rechtswidrig ausgezahlte Beihilfe ist gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659 1999 zurückzufordern.
Calculation of the amount to be recovered
Kalkulation des Betrags, der zurückgefordet werden soll
CALCULATION OF THE AMOUNT TO BE RECOVERED
BERECHNUNG DES ZURÜCKZUFORDERNDEN BETRAGS
CALCULATION OF THE AMOUNT TO BE RECOVERED
BERECHNUNG DER ZURÜCKZUFORDERNDEN BEIHILFE
Calculation of the amount to be recovered
Berechnung der zurückzufordernden Beihilfe
Calculation of the amount to be recovered
Berechnung der rückzahlbaren Beträge
Vaccination with PROCOMVAX should be postponed in infants with moderate or severe sudden fever until they have recovered.
Bei Säuglingen mit mittelstarkem oder starkem plötzlichen Fieber muss die Impfung mit PROCOMVAX verschoben werden, bis das Fieber abgeklungen ist.
Patients have recovered after discontinuation of Raptiva, therefore Raptiva should be stopped following the diagnosis of inflammatory polyradiculoneuropathy.
Nach Absetzen von Raptiva erholten sich die Patienten wieder, daher sollte die Anwendung von Raptiva abgebrochen werden, wenn eine entzündliche Polyradikuloneuropathie diagnostiziert wird.
For dogs, it is recommended that no vaccines should be administered until the animal appears to have recovered.
Daher wird bei Hunden empfohlen, bis zur Genesung des Tieres keine Impfstoffe zu verabreichen.
The Commission nevertheless considers it necessary that any aid already made available to the beneficiaries should be recovered.
Die Kommission hält es jedoch auf jeden Fall für erforderlich, die den Begünstigten eventuell bereits gewährten Beihilfen wieder zurückzufordern.
Where a Member State considers that an amount cannot be recovered or is not expected to be recovered, it shall inform the Commission, in a special report, of the amount not recovered and the reasons why the amount should, in its view, be borne by the Community or by the Member State.
Ein Mitgliedstaat, der der Auffassung ist, dass die vollständige Wiedereinziehung eines Betrages nicht vorgenommen oder nicht erwartet werden kann, teilt der Kommission in einer besonderen Mitteilung den nicht wiedereingezogenen Betrag und die Gründe mit, aus denen nach seiner Auffassung dieser Betrag zu Lasten der Gemeinschaft oder des Mitgliedstaats geht.
recovered.
gesund sind.
adopting implementing rules regarding the conversion of the sums to be recovered and the transfer of sums recovered
zum Verfahren für den Abschluss der Dienstgütevereinbarung gemäß Artikel 5
Incompatible aid granted illegally has to be recovered.
Beihilfen, die unrechtmäßig gewährt wurden und mit dem Vertrag unvereinbar sind, müssen zurückgezahlt werden.
The aid element must be recovered by Germany,
Das Beihilfeelement ist von Deutschland zurückzufordern
They cannot be recovered thermally, nor can they be recycled.
Sie können thermisch nicht verwertet und auch nicht recycelt werden.
The aid should therefore be declared incompatible with the common market and the aid element of the measure illegally put into effect should be recovered by the Germany,
Demnach sollte die Beihilfe für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt und das Beihilfeelement der rechtswidrigen Maßnahme von Deutschland zurückgefordert werden
Where a beneficiary Member State considers that an amount cannot be recovered or is not expected to be recovered, it shall inform the Commission, in a special report, of the amount not recovered and the reasons why the amount should, in its view, be borne by the Community or by the beneficiary Member State.
Ein begünstigter Mitgliedstaat, der der Auffassung ist, dass die vollständige Wiedereinziehung eines Betrages nicht vorgenommen oder nicht erwartet werden kann, teilt der Kommission in einer besonderen Mitteilung den nicht wiedereingezogenen Betrag und die Gründe mit, aus denen nach seiner Auffassung dieser Betrag zulasten der Gemeinschaft oder des Mitgliedstaats geht.
(5) The recovery of waste and the use of recovered materials should be encouraged in order to conserve natural resources.
(5) Die Aufbereitung von Abfällen sowie die Verwendung wiedergewonnener Materialien ist im Interesse der Erhaltung der natürlichen Rohstoffquellen zu fördern.
This does not mean, of course, that this sum should not be recovered, and we must strive to do so.
Dass es nur 0,3 sind, heißt natürlich noch lange nicht, dass diese Beträge nicht eingezogen werden sollen.
But it should do this fully only once the economy has completely recovered.
Aber dies sollte erst dann vollständig geschehen, wenn sich die Wirtschaft komplett erholt hat.
Consequently affected persons should avoid these tasks until their faculties are fully recovered.
Betroffene Patienten sollten diese Tätigkeiten daher vermeiden, bis ihre Fähigkeiten voll wiederhergestellt sind.
Future space missions carrying dogs would be designed to be recovered.
In dessen Kabine befand sich der Hund Tschernuschka .
The stolen jewels must be recovered at any cost.
Die gestohlenen Juwelen müssen um jeden Preis wiedererlangt werden.
Then when he recovered, he said hallowed be Thou!
Als er dann (wieder) zu sich kam, sagte er Preis sei Dir!
Then when he recovered, he said hallowed be Thou!
Als er aufwachte, sagte er Preis sei Dir!
Then when he recovered, he said hallowed be Thou!
Und als er erwachte, sagte er Gepriesen erhaben bist DU!
I am but thirty now. It must be recovered.
Ich bin aber jetzt dreißig. Es erholt werden muss.
2 Amounts which may be recovered from defaulting debtors
2 Etwaige Wiedereinziehungen bei säumigen Schuldnern
Advance on Portuguese Government account VAT to be recovered
Saldo sonstige Forderungen Vorauszahlung portugiesische Regierung Erstattungsfähige MwSt.
Are these duties to be recovered by the Commission ?
Werden diese Zölle von der Kommission eingetrieben?

 

Related searches : Be Recovered - May Be Recovered - To Be Recovered - Can Be Recovered - Will Be Recovered - Could Be Recovered - Cannot Be Recovered - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought