Übersetzung von "weiterhin im gesamten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin im gesamten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die US Wirtschaft expandierte im gesamten Jahresverlauf 1999 weiterhin in einem beachtlichen Tempo .
ECB Annual Report 1999 economy .
Insbesondere beim Paket im Bericht der Kollegin Ainardi pochen wir weiterhin darauf und müssen verlangen, dass die Interoperabilität im gesamten Netz verwirklicht wird.
Especially with regard to the package covered by Mrs Ainardi s report, we stand by our stated position, and we must insist on the realisation of interoperability throughout the network.
Unser Be richt erinnert daran, daß die Lage im Schiffbau in der gesamten Gemeinschaft auch weiterhin Beihilfen er fordern wird.
Thus, on the one hand additional unemployment is advocated, and on the other no corresponding supportive measures are taken for the benefit of the unemployed workers.
Und wir alle müssen dieser Region, dem gesamten Balkan, weiterhin unser Augenmerk schenken.
We must continue to pay attention to this region, to the whole of the Balkan region.
Im gesamten 17.
References
Im gesamten Text
representative trade organisation ,
Weiterhin geht es um die gegenseitige Anerkennung der Behindertenausweise auf dem gesamten EU Territorium.
Secondly, we believe that it is important that a number of measures be taken in terms of access to benefits. If Italian, French, Belgian or Greek workers leave their own country to work elsewhere, they should continue to receive the benefits to which they are entitled as a disabled person.
Weiterhin befindet sich in Borgholzhausen eine Bauschuttdeponie, die für den gesamten Nordkreis Gütersloh zuständig ist.
Thus, the northern parts of Borgholzhausen are located in the Ravensberg Hills, while the south is in the Münsterland.
allerdings wird das Eurosystem im Hinblick auf sein Interesse an der Stabilität des gesamten Finanzsystems die Entwicklungen in diesem Bereich auch weiterhin beobachten .
however , the Eurosystem will continue to monitor developments in this field in view of its interest in the stability of the financial system as a whole .
stieg die Zahl der 10 Fälschungen, war mit 6,3 am gesamten Falschnotenaufkommen aber weiterhin gering und
the number of 10 counterfeits rose, but this denomination still only comprised 6.3 of the total and
Daher dürfte die verarbeitende Industrie in der gesamten Gemeinschaft weiterhin Zugang zu einem adäquaten Rohstoffangebot haben.
Therefore, the processing industry throughout the Community should continue to have access to an adequate supply of raw material.
Kürzungen Aussetzungen im gesamten Haushaltsjahr
Reductions and suspensions for the entire financial year
Die NATO gewährleistet weiterhin ein sicheres Umfeld für alle Menschen im Kosovo, und sie hilft der gesamten Region, auf dem Wege der euroatlantischen Integration fortzuschreiten.
Today, NATO continues to maintain a safe and secure environment for all of Kosovo s people, and is helping the entire region progress along the path of Euro Atlantic integration.
Wie schon in der Vergangenheit wird während des gesamten währungspolitischen Integrationsprozesses weiterhin der Grundsatz der Gleichbehandlung gelten .
As in the past , the principle of equal treatment will continue to apply during the entire process of monetary integration .
Flussspat wird im gesamten Burren gefunden.
The Burren A Guide.
Den gesamten Code im Editor auswählen
Select all the code in the editor
So heißt es im gesamten Dokument.
That is what is used throughout the document.
Im Oktober kann es in den gesamten USA zu starken Temperaturschwankungen kommen, da sich die Arktis abkühlt und es in den Tropen weiterhin ziemlich warm bleibt.
October can see some intense temperature swings across the U.S. as the Arctic gets cooler, but the tropics remain quite warm.
Auf lokaler Ebene und im Rahmen regelmäßiger regionaler Tagungen wird weiterhin dafür gesorgt werden, dass die Begünstigten während des gesamten Programmierungszyklus frühzeitig beteiligt und konsultiert werden.
Early involvement and consultation of beneficiaries throughout the entire programming cycle will continue to be ensured both at local level and through the organisation of regular regional meetings.
Weiterhin geringe Fortschritte bei der Schaffung neuer Arbeitsplätze , Arbeitslosigkeit bleibt hartnäckig hoch Der Konjunkturaufschwung im gesamten EU Raum war mit einem nur geringfügigen Zuwachs neuer Arbeitsplätze verbunden
Of particular concern are the much higher levels of youth and long term unemployment . The concentration of unemployment in these categories , as well as the persistence of subdued employment creation , point to the structural nature of a
Die offizielle Bezeichnung Deutsche Lufthansa AG umfasst seitdem den gesamten Luftfahrt Konzern, wobei die Passagierbeförderung im Linienflugbetrieb weiterhin das Kerngeschäft (intern auch Lufthansa Classic ) des Konzerns ist.
Deutsche Lufthansa AG () (), commonly known as Lufthansa (sometimes also as Lufthansa German Airlines ), is a German airline and also the largest airline in Europe, both in terms of overall passengers carried and fleet size when combined with its subsidiaries.
fühlte ich einen Schmerz im gesamten Brustbereich.
I started feeling pains all over my chest.
Im gesamten Nationalpark sind etliche Wanderwege ausgeschildert.
Several paths are well signed across the whole park.
Wählt den gesamten Text im Editor aus.
Selects all the text from the editor.
Markiert den gesamten Text im aktiven Dokument.
Select the entire text of the current document.
Telithromycin wird im gesamten Körper gut verteilt.
Telithromycin is widely distributed throughout the body.
Telithromycin wird im gesamten Körper gut ich
Telithromycin is widely distributed no
So wurde im gesamten Königreich bekannt gegeben
So the word is sent out to the whole entire kingdom,
Sie war fast im gesamten Bezugszeitraum stabil.
This resulted in a lower profitability in 2011, as shown in recitals 120 et seq. below.
Die Kapazitätsauslastung blieb im gesamten Bezugszeitraum konstant.
Capacity utilisation was stable throughout the period considered.
ein Hauptauftragnehmer oder Konsortialführer weiterhin für den gesamten, für die Erfüllung des Liefervertrags erforderlichen Euro Banknoten Produktionsprozess verantwortlich bleibt,
a main contractor or consortium leader shall remain responsible for the whole euro banknote production process required to fulfil the contract
Die Kommission wird die Entwicklung der Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft über den gesamten Aussetzungszeitraum weiterhin beobachten
For the period of the suspension, the Commission will continue to monitor the development of imports of coke 80 into the Community,
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis.
Cherkesov s deputy remains in prison.
Weiterhin gibt es im Jökulsárlón Robben.
Guðbrandur Jóhannesson started the tours on Jökulsárlón.
b ) ein Hauptauftragnehmer oder Konsortialführer weiterhin für den gesamten , für die Erfüllung des Liefervertrags erforderlichen Euro Banknoten Produktionsprozess verantwortlich bleibt ,
( b ) a main contractor or consortium leader shall remain responsible for the whole euro banknote production process required to fulfil the contract
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die afghanischen Mitarbeiter der Vereinten Nationen und anderer humanitärer Organisationen, die bedürftigen Bevölkerungsgruppen im gesamten Verlauf der gegenwärtigen Krise weiterhin Hilfe gewährt haben,
Expressing its appreciation to the Afghan staff of the United Nations and other humanitarian organizations, who have continued to provide assistance to vulnerable populations throughout the current crisis,
Sie verbrachte fast den gesamten Urlaub im Zimmer.
They spent almost all their holiday in their room.
Die allgemeinen Zulassungskriterien gelten einheitlich im gesamten Eurogebiet .
The general eligibility criteria are uniform throughout the euro area .
Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema.
Across the Middle East, water is a security issue.
Kerrys Fehltritt sorgte im gesamten Westen für Verunsicherung.
Kerry s misstep was followed by alarm over outsourcing across the West.
Die Begeisterung für Chaucer hielt im gesamten 15.
The attribution of this work to Chaucer is still uncertain.
Alles auswählen Den gesamten Code im Editor auswählen
Select All Select all the code in the editor
Abweichung der gesamten Masse der Teilchen im BehälterObjectClass
Variance of total mass of particles in the measureRect
Thrombin spielt im gesamten Blutgerinnungsprozess eine zentrale Rolle.
Thrombin plays a central role in the process of blood clotting.
Thrombin spielt im gesamten Blutgerinnungsprozess eine zentrale Rolle.
Thrombin is central for the complete process of blood clotting.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Gesamten - Im Gesamten Gebäude - Im Gesamten Unternehmen - Im Gesamten Gehirn - Im Gesamten Markt - Veränderung Im Gesamten - Im Gesamten Unternehmen - Im Gesamten Hotel - Gültig Im Gesamten - Im Gesamten Abschnitt - Im Gesamten Juni - Im Gesamten Dokument - Im Gesamten Unternehmen - Im Gesamten Schrift