Übersetzung von "würde es eher nicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Würde - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Not

Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Eher - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Wurde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich würde es eher Intuition nennen.
Well, I'd call it intuition, rather.
Ich würde es eher eine Klarstellung nennen.
Let's say I'm setting things straight.
Meeresleben gab es A. im Überfluss und B. würde einen eher nicht fressen.
Marine life was A. abundant, and B. relatively unlikely to eat you.
Ich würde sagen, es war eher ein Wunder.
I'd say it was more like a miracle, sheriff.
Sie würde eher...
She'd rather know he was dead...
Es scheint eher so als würde die Regierung innehalten.
It appears more as though the government is stalling.
Eher würde er austeilen.
He's more likely to give them.
Wenn sie es nicht tat, würde ich meinen Vater wahrscheinlich eher sehen als ich gedacht hatte.
If it didn't, I'd probably see my father sooner than I anticipated.
Ich würde eher meinen, dass es ein Zusammentreffen verschiedener Umstände und nicht seine eigene Schuld ist.
I am referring more to coincidence than to his personal responsibility.
Eher würde ich mich aufhängen.
I'll be hanged if I am.
Eher würde er ihn verstoßen.
He'd rather shove him down an elevator shaft.
Der moderne Mensch würde nicht eher auftauchen als vor 80 Minuten.
And modern humans, modern humans, wouldn't have showed up until eighty minutes ago. Eighty, eighty minutes.
Ich bin nicht mal sicher, ob das was bringen würde oder eher nicht.
I'm not even sure if that would help or not.
Ich würde eher democratic governance sagen.
I would rather refer to democratic governance.
Würde sagen eher näher als weiter.
I'd say it was nearer than further.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
If you are believers you should fear God more.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
So Allah has more right that you should fear Him, if you have faith.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
You would do better to be afraid of God, if you are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Allah is more worthy that ye should fear Him, if ye are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Allah has more right that you should fear Him, if you are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
It is God you should fear, if you are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Surely Allah has greater right that you should fear Him, if you are true believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Now Allah hath more right that ye should fear Him, if ye are believers
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
But Allah is worthier of being feared by you, should you be faithful.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Surely, Allah has better rights that you fear Him, if you are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
But Allah has more right that you should fear Him, if you are truly believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
If you are true believers, you should only have fear of God.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
But Allah is most deserving that you should fear Him, if you are believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Surely God is more deserving of your fear, if you are true believers.
Allahs Würde geziemt es eher, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr Gläubige seid.
Nay, it is Allah Whom ye should more justly fear, if ye believe!
Eher würde mein Herz aufhören zu schlagen.
We're men of vision and progress.
Ich würde sagen, es ist fast eher eine Frage von Tagen als von Wochen.
I could almost say it is a matter of days rather than weeks.
Als Hauptfolge dieser Maßnahme würde der britische Markt nicht etwa verzerrt, sondern eher zertrümmert.
Therefore, the major effect would be not so much to distort as to disrupt the UK market.
Ich würde eher sterben, als das zu tun.
I would rather die than do it.
Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
I would rather die than marry him.
Er würde eher in Grete ins Gesicht Frühjahr.
He would sooner spring into Grete's face.
Dies würde ich tatsächlich eher als Nichtstun beschreiben.
This is what I would actually describe as inactivity.
Ich würde eher sterben, als das zu tun.
I'd rather die than do that.
Obwohl Xenon seine Elektronen behalten will, würde es doch eher eins abgeben als Neon richtig?
Even though xenon really wants to keep his electrons he's a little bit more willing to give them away than neon is.
Mit anderen Wor ten, es würde sich eher um Preisempfehlungen als um obligatorische Preise handeln.
In other words, prices would really be recommended rather than be made compulsory.
Es wäre schön, wenn ihm die Nachricht überbracht würde, aber das ist wahrscheinlich eher unwahrscheinlich.
It would be nice if he could be made aware of this, but that is probably unlikely.
Es ist nicht sehr einfach, eher etwas verwirrend.
It's not very simple, a little bit confusing.
Ich würde eher sterben, als so weiter zu leben.
I would sooner die than go on living like this.
Ich würde eher kündigen, als für ihn zu arbeiten.
I would rather quit than work under him.
Ich würde eher von einem aufgeklärt liberalen Vorhaben sprechen.
I am moved to describe it myself rather as an enlightened Liberal project.

 

Verwandte Suchanfragen : Eher Nicht - Eher Nicht - Eher Nicht - Eher Würde Ich - Würde Eher Sagen - Würde Eher Empfehlen - Würde Eher Wie - Würde Eher Vorschlagen - Ich Würde Eher - Würde Eher Verwenden - Sie Würde Eher - Es Würde - Es Würde - Es Würde