Übersetzung von "während wir waren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Während - Übersetzung : Waren - Übersetzung : Waren - Übersetzung : Während - Übersetzung : Waren - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Waren - Übersetzung : Waren - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir waren während des Sommers auf Reisen. | We were traveling during the summer. |
Während wir beschäftigt waren, sind wieder zwei Stunden vergangen. | While we were busy, 2 hours passed again. |
Weitere zwei Stunden vergingen, während wir damit beschäftigt waren. | While we were doing that, another two hours passed. |
Schwuchtel. Und während uns gesagt wurde, was wir waren, wurden wir gefragt | And at the same time we were being told what we were, we were being asked, |
Er hat auf unseren Hund aufgepasst, während wir weg waren. | He looked after our dog while we were out. |
Ein Dieb brach ins Haus ein, während wir weg waren. | A thief broke into the house while we were away. |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or, did We create the angels females while they were witnessing? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or did We create the angels as females while they were witnesses? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Have We created the angels as females before their very eyes? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or did We make the angels females, and they witnessed it? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or that have We created the angels as females, while they were present? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or did We create the angels females, while they were witnesses? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or created We the angels females while they were witnesses? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or did We create the angels females while they were witnesses? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or did We create the angels females, as they witnessed? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Did We create the angels as females the while they witnessed? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Or created We the angels females while they were present? |
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. | Did We create the angels females while they were present? |
Während der letzten WM waren wir der Außenseiter und wurden Vierter. | During the last Soccer World Cup we were the underdog team and ranked 4th. |
Und während wir dort waren lernten wir die Ernsthaftigkeit der Wasserknappheit in Nordafrika kennen. | And while we were there we learned the seriousness of the water crisis in Northern Africa. |
Während wir auf dich gewartet haben, waren wir in Hays, nur so zum Spaß. | While we were waiting for you, we jumped over to Hays just for jokes. |
Dass heisst, während wir mit all dem beschäftigt waren, waren wir gleichzeitig auch in New Orleans und an anderen Filmplätzen weltweit. | So while all that's going on, we're down in New Orleans and locations around the world. |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or did We make the angels females, and they witnessed it? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or that have We created the angels as females, while they were present? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or did We create the angels females, while they were witnesses? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or created We the angels females while they were witnesses? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or did We create the angels females, as they witnessed? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Did We create the angels as females the while they witnessed? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or created We the angels females while they were present? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Did We create the angels females while they were present? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or, did We create the angels females while they were witnessing? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or did We create the angels as females while they were witnesses? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Have We created the angels as females before their very eyes? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or did We create the angels females while they were witnesses? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Did We create the angels females, to which they were witnesses? |
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? | Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? |
Sieben Jahre brutale Diktatur waren die Folge, während wir im Exil lebten. | Seven brutal years of dictatorship which we spent in exile. |
Während wir in Usbekistan waren, trafen wir auch mit dem britischen Botschafter Craig Murray zusammen. | While we were in Uzbekistan, we also met the British Ambassador, Craig Murray. |
Wie haben Geschichten erfunden, wir flogen um die Welt, während wir auf unserem Dachboden waren. | We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic. |
Wir benötigen allerdings andere Fähigkeiten, als sie während des Kalten Krieges notwendig waren. | But we need capabilities that are different from those needed during the Cold War. |
Traumatischer war noch, dass Massengräber in Belutschistan gefunden wurden, während wir unterwegs waren. | Even more traumatic was the discovery of mass graves in Balochistan as we were marching. |
Während wir im Urlaub waren, hat sich ein Nachbar um unsere Katze gekümmert. | While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. |
Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren? | Or did We make the angels females, and they witnessed it? |
Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren? | Or that have We created the angels as females, while they were present? |
Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren? | Or did We create the angels females, while they were witnesses? |
Verwandte Suchanfragen : Während Wir ... Waren - Während Wir - Wir Waren - Wir Waren - Waren Wir - Wir Waren - Wir Waren - Wir Waren - Waren Wir - Während Sie Waren - Während Wir Arbeiten - Während Wir Haben - Während Wir Schätzen - Während Wir Erwarten - Während Wir Bleiben