Übersetzung von "während wir bleiben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Während - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Während wir bleiben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Während wir auf einen neuen Verfassungsartikel warten, können wir selbstverständlich nicht untätig bleiben. | Of course, we cannot sit by and do nothing while we wait for a new article in the Treaty. |
Während dieser Zeit bleiben Sie im Krankenhaus. | The infusion will last approximately one hour during which you will be in the hospital. |
Während des Taliban Regimes wurden wir gezwungen zu Hause zu bleiben. durften nicht draußen arbeiten. | During the Taliban regime we were compelled to stay at home. couldn't work outdoors. |
Handygespräche während des Flugs bleiben ebenfalls weiterhin verboten. | In flight cellphone calls also will continue to be prohibited. |
Steuereinnahmen nehmen zu während die Schulden stabil bleiben. | With this, tax receipts grow while debt remains stable. |
Während dieser Umstellung sollte die Dosis unverändert bleiben. | The dose should remain the same while the change is being made. |
Die grundlegenden Dinge bleiben, während die Zeit vergeht. | The fundamental things apply As time goes by |
Bleiben Sie während Ihres Urlaubs lieber in Frankreich? | Would you prefer to stay in France during your holidays? |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | All information disclosed during the consultations shall remain confidential. |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | The information exchanged during the consultations shall remain confidential. |
Ich soll draußen bleiben, während Nick Probleme hat? | You want me to stand out there while Nick might be in trouble? |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | Article 453 |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | Article 263 |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | As long as the dispute is not resolved, it shall be discussed at every meeting of the SAC, unless the arbitration procedure as provided for in Protocol V has been initiated. |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | The consultations shall be deemed to be concluded within 60 days of the date of the submission of the request, unless both Parties agree to continue consultations. |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | Consultations shall be held within 40 days of the date of the submission of the request. |
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. | A dispute shall be deemed to be resolved when the Partnership Council has taken a binding decision to settle the matter in accordance with Article 377 paragraph 4, or when it has declared that the dispute has reached an end. |
Die Sitzgurte bleiben während der gesamten Flugdauer angelegt. | seatbelts shall be kept fastened throughout the entire duration of the flight |
Wir bleiben. | We're staying. |
Wir bleiben! | You bet we won't. |
Wir bleiben. | We'll stay. |
Wir bleiben. | Then they remain. |
Bleiben wir. | Let's stick around a while. |
Langjährige Konflikte bleiben ungelöst, während komplexe neue Herausforderungen entstehen. | Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging. |
Bleiben Sie zusammen, während ich Sie zum Abendessen bringe. | Stay close together now, while I escort you out to dinner. |
Alle während der Konsultationen offen gelegten Informationen bleiben vertraulich. | All information disclosed during the consultations shall remain confidential. |
Wir wollen bleiben? | We'll stay, won't we? |
Dafür bleiben wir. | Yes, we will. |
Wir bleiben zusammen. | We're going on together. |
Wir bleiben hier. | No, the open. |
Wir bleiben Kinder. | We stay kids. |
Bleiben wir Freunde. | I want to stay friends. |
Wir bleiben zusammen. | I don't mind, as long as you're around. |
Wir bleiben hier. | Leave him alone. |
Aber wir bleiben. | But we're staying here. |
Wir bleiben hier. | We'll camp here. |
Bleiben wir hier. | Let's stay here. |
Bleiben wir zusammen? | Do we stick together? |
Bleiben wir friedlich. | Keep it orderly. |
Bleiben wir ruhig. | Let's calm down! |
Zahlreiche, während der Krise begangene Straftaten bleiben jedoch weiterhin unbestraft. | However, numerous crimes committed during the crisis unprosecuted and unpunished. |
Dieses Verhältnis scheint während einer längeren Nachbeobachtungszeit stabil zu bleiben. | This proportion tends to remain stable over prolonged periods of follow up. |
Warum explodieren die Preise tagtäglich, während unsere Löhne gleich bleiben? | Why are prices skyrocketing day after day while our wages stay the same? |
Und sie erwarten von dir still zu protestieren und friedlich und ineffektiv zu bleiben während wir sterben und verfallen. | And they expect you to protest in silence and stay pacifist and uneffective while we die and decay. |
Wir wollen bleiben, was wir sind. | We wish to remain what we are. |
Verwandte Suchanfragen : Bleiben Während - Wir Bleiben - Wir Bleiben - Wir Bleiben - Während Wir - Wir Bleiben Besorgt - Wir Bleiben Für - Wir Bleiben Verfügbar - Wir Bleiben Konstruktiv - Wir Bleiben Offen - Wir Bleiben Stecken - Wir Bleiben Positiv - Wir Bleiben Fokussiert - Wir Stecken Bleiben