Übersetzung von "unter den letzteren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter den letzteren - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unter den letzteren befindet sich ihr Herausgeber und ihr Inspirator von Riodoce, der Mitbegründer Javier Valdez Cardenas. | Among the latest is their editor and inspiration, Riodoce co founder Javier Valdez Cardenas. |
Alavanos stere nach den Regeln der letzteren zu behandeln. | Ryan sion to the Council for effective Community action on various matters relating to waste control. |
Ich gehöre zu letzteren. | I am of this latter opinion. |
Unter letzteren ist insbesondere das Europäische Übereinkommen über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer zu erwähnen (303). | Particular mention should be made of the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers (303). |
Und Sie gehören zu Letzteren. | You belong in the second category. |
Um den letzteren Punkt ging es auch bei den Debatten betreffend die Richtlinie. | It is the latter point that formed the subject of the debates concerning the directive. |
An letzteren wer den die von den Bürgern der Gemeinschaft eingereichten Petitionen überwiesen. | The latter receives petitions submitted by Community citi zens. |
Gaddafi hatte klare Präferenzen für letzteren. | Qaddafi clearly preferred the latter. |
Kommission der Hauptgeldgeber des letzteren ist. | European Commission as the main funder. |
An Letzteren wird es nicht liegen. | It will not be the fault of the latter. |
Zu Letzteren gehöre ich ganz eindeutig. | I quite definitely belong to the second group. |
An letzteren werden die von den Bürgern der Gemeinschaft eingereichten Petitionen überwiesen. | It is the Political Affairs Committee and its Subcommittee on Human Rights which deal with human rights violations outside the Community ( ll A 3). |
An letzteren werden die von den Bürgern der Gemeinschaft eingereichten Petitionen überwiesen. | The latter receives petitions submitted by Community citizens. |
Unter den Letzteren stellten drei Studien einen solchen Anstieg nur bei Patienten fest, bei denen der Mitotanspiegel im Plasma über 14 mg l lag. | Among the latter, three studies find such an increase only in patients in whom mitotane plasma is above 14 mg l. |
Es scheint, dass Europa den letzteren Weg gewählt hat, welcher der schlechtere ist. | It appears that Europe has chosen the latter route, which is the worst one. |
Bei letzteren ist die Authentizität nicht gesichert. | He is buried in the Church of the Friars Minor there. |
Eine der letzteren ist Port of Spain. | The corridor is the built up area of north Trinidad stretching from the capital, Port of Spain, east to Arima. |
Von letzteren trägt nur Jugoslawien zum IDA bei. | We have always considered this an important objective. |
Aufgrund der letzteren Bestimmung wurden folgende Rechtsvorschriften erlassen | As a consequence of the last indent, the following legislation has been adopted |
Die gleichnamige Stadt Hyderabad wurde Hauptstadt des letzteren. | Hyderabad city had a separate powerplant for electricity. |
Letzteren heiratete sie wenige Stunden vor ihrem Tod. | Gerry DeFord, on January 14, 2006, hours before her death. |
Für letzteren setzte er sich sehr stark ein. | He was often called the father of kinematics. |
Vom letzteren werden wieder um die Schwellenpreise abgeleitet. | The Council fixes intervention and target prices each year and the threshold price is derived from the target price. |
Und was wird dann im letzteren Falle geschehen? | If we do that, then what will happen? |
Letzteren habe ich, also brauche ich nur Sand. | I provide the genius, you provide the sand. |
Im letzteren Fall ist ihr der Dienststempelabdruck beizusetzen. | In the latter case it shall be accompanied by the official stamp of the said office. |
Erstens Großunternehmen können leicht bevorzugt werden auf Kosten von kleinen und mittleren Unter nehmen, wobei wir doch wissen, daß gerade bei den letzteren ein beträchtliches Innovationspotential liegt. | Thirdly, the support is designed entirely no, that is a slight exaggeration, but very largely for small and mediumsized undertakings. |
Statistisch nicht erfasst ist bei letzteren Zahlen die relativ sehr hohe Adoptionsrate bei den Inuit. | The government paid compensation to those affected and their descendants, but it did not apologize. |
Beim letzteren gingen fünf Athleten an den Sport, wobei nur die ersten drei gewertet wurden. | In the 3 mile team race, five athletes from each nation ran with only three counting. |
Die Zeit an letzteren ist auf 40 zurück gegangen. | Time spent on desktops has now fallen to just 40 . |
Mit der Benachrichtigung des Letzteren wird der Sitz frei. | Upon this notification a vacancy shall arise on the bench. |
Im letzteren Fall spricht man von In situ Konditionierung. | 313 432 See also RCA clean Etching (microfabrication) |
Diese Letzteren sind in der zweiten Hälfte des 20. | These events were well within the residence of man. |
Die beiden letzteren wurden 1899 als Monthon Phetchabun abgespalten. | In 1899 monthon Phetchabun was split off from Khorat. |
Mit der Benachrichtigung des letzteren wird der Sitz frei. | This last notification makes the place vacant. |
Denn auch in letzteren Begriff bedeutet Pharmako einen Arzneistoff. | Now, pharmaco again means drug. |
Bei letzteren handelt es sich um Absichtserklärungen, die 107 | These are a statements of intention and starting points, and are of value in areas where things have not happened before, as a way of putting the subject on the agenda. |
Im letzteren Fall kann der Rat nur einstimmig beschließen. | If parliament rejects the common position the Council's decision must be unanimous. |
Kann das Parlament im letzteren Fall zustimmen oder ablehnen? | If the latter, does the Parliament have to approve or reject it? |
Ich gehöre zu Letzteren und möchte dies gerne erläutern. | I am one of the latter. I would like to explain why. |
Zu letzteren gehörten die Verbrecher, die uns zerstörten wollten. | The latter included rogues, rebellious ones who attempted to destroy us. |
Aber der Besitzer scheint mehr zum Letzteren zu gehören. | The proprietor seems to belong more to the latter. |
Im letzteren Fall ist der Dienststempel der Abgangsstelle beizusetzen. | If entered by hand, it must be endorsed by the official stamp of the office of departure. |
Anläßlich wiederholter Fühlungnahmen zwischen den Dienststellen der Kommission und den Herstellern von Kunstfasern wurden letzteren diese Überlegungen unterbreitet. | This proposal for a directive, which has already been examined by Parliament and the Economic and Social Committee, is at present being considered by a Council working party. |
Das 20. Jahrhundert war gezeichnet durch den Holocaust, die Todesfelder Kambodschas, den Völkermord in Ruanda und die Massentötungen in Srebrenica, die beiden letzteren unter den Augen des Sicherheitsrats und der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen. | The twentieth century was marred by the Holocaust, the killing fields of Cambodia, the genocide in Rwanda and the mass killings in Srebrenica, the latter two under the watch of the Security Council and United Nations peacekeepers. |
Verwandte Suchanfragen : Letzteren Stufe - Diese Letzteren - Im Letzteren - Letzteren Fall - Unter Den - Während Der Letzteren - Verbesserung Der Letzteren - Unter Den Studenten - Unter Den Mitarbeitern - Unter Den Verträgen - Unter Den Meisten - Unter Den Füßen - Unter Den Treppen - Unter Den Studenten