Übersetzung von "sollten abgebildet werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Sollten - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Abgebildet - Übersetzung : Abgebildet - Übersetzung : Sollten abgebildet werden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Drücken Sie Eingabe, und Sie sollten einen ähnlichen Bildschirm wie abgebildet sehen. | Press return, and you should see something like the picture below in the main window. |
Die Phänomene werden bereits heute recht gut abgebildet. | The air moving through the tunnel needs to be relatively turbulence free and laminar. |
Wie werden diese Konstruktionen in der Sprache abgebildet? | How are these construals reflected in language? |
Die Wertzahlen der Stückelungen sollten auf jeder Seite der Banknoten mindestens zweimal abgebildet sein . | The denomination numerals should appear at least twice on each side of the banknotes . |
Wenn abgebildet | unlimited |
Kontinuierliche Simulation Bei der kontinuierlichen Simulation werden stetige Prozesse abgebildet. | Computer graphics can be used to display the results of a computer simulation. |
Die Flagge sollte nie kopfüber gehisst, gezeigt oder abgebildet werden. | The flag should never be depicted, displayed or flown upside down. |
Ein Motor muss nicht vor jedem einzelnen Prüfzyklus abgebildet werden. | An engine need not be mapped before each and every test cycle. |
Durch die Memory Management Unit werden diese logischen Adressen auf physische Adressen abgebildet. | Rather, they address logical addresses, or virtual addresses, using computer's memory management unit and operating system memory mapping see below. |
Unsere Quelldaten hier sind echte FMRI Daten welche visuell und akustisch abgebildet werden. | Our narrative here is real fMRI data that's mapped visually and sonically. |
Brasil und mit Erlaubnis hier abgebildet. | Brasil and republished with permission. |
Auf dieser Münze ist ein Sämann abgebildet . | This coin depicts a sower . |
Das rechtwinklige Dreieck ABC ist unten abgebildet. | Right triangle ABC is pictured below. |
Und es ist die Nummer 49 abgebildet. | And it is mapped to the number 49. |
Es sollte geprüft werden, ob jeder Mitarbeiter des Unternehmens abgebildet werden soll oder ob einzelne Mitarbeitergruppen ausreichend sind. | It is also used to show the relation of one department to another, or others, or of one function of an organization to another, or others. |
Wählen Sie den Punkt, der mit der Ähnlichkeit auf einen anderen Punkt abgebildet werden soll... | Select the point which the similitude should map onto another point... |
Auf dem Einband des Passes kann neben der EU Flagge die norwegische Flagge abgebildet werden. | The image of the Norwegian flag may be used on the cover of the passport in addition to the EU flag. |
Auf dem Einband des Ausweises kann neben der EU Flagge die norwegische Flagge abgebildet werden. | The image of the Norwegian flag may be used on the cover of the passport in addition to the EU flag. |
Insbesondere werden alle parallelen Geraden, die in einer parallelen Ebene zur Bildebene liegen, weiterhin parallel abgebildet. | Using sets of parallel lines in the plane, the orientation of the plane can be calculated using vanishing points. |
Vor allem in der Wachstumstheorie und Konjunkturtheorie werden zeitliche Abläufe vielmals in Form von Differenzengleichungen abgebildet. | The number of comparisons will be given by formula_138 formula_139which will be close to formula_140. |
Später war es auch auf allen Gemeindesiegeln abgebildet. | Later it appeared on all the seals of the community. |
Jahrhundert in der Wappenrolle von Zürich abgebildet ist. | Geography Reinach has an area, , of . |
Außerdem ist sie im Logo der Sendung abgebildet. | In addition it appears in the programme logo. |
Abgebildet sind die Blüten und Früchte der Moltebeere. | This coin depicts cloudberries and cloudberry flowers. |
Da das Bild der Lampe im Objektiv abgebildet werden muss, ist für die Beleuchtungseinrichtung eine Justierung vorgesehen. | Increasing the projection distance also means that the same amount of light is spread over a larger screen, resulting in a dimmer image. |
Dabei werden auch Konzentrationen abgebildet , die innerhalb von Produktklassen und über Produktklassen hinweg unter Stressbedingungen entstehen können . | EN within and across product classes under stressed conditions shall also be reflected . |
Die Meridiane durch das Projektionszentrum werden als Kreise mit unendlich großem Radius und somit als Gerade abgebildet. | These lines are sometimes thought of as circles through the point at infinity, or circles of infinite radius. |
Andrew Jackson ist auf der 20 Dollar Note abgebildet. | The Passions of Andrew Jackson . |
Pablo Neruda wurde 1974 auf einer DDR Briefmarke abgebildet. | The Pablo Neruda Foundation has fought the exhumation. |
Auf dem Gürtel von Anipemza sind ebenfalls Vogelmänner abgebildet. | They are also not Iranian, but seem related to Urartian. |
Auf griechischen Vasen sind häufig Kinder mit Spielzeug abgebildet. | Not all toys are appropriate for all ages of children. |
Teils der Fußballsimulation Pro Evolution Soccer, kurz PES, abgebildet. | He has appeared on the cover of the German version of Pro Evolution Soccer 6. |
Viele davon sind in diesem Diagramm überhaupt nicht abgebildet. | And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart. |
Troy Webb ist hier am Tatort in Virginia abgebildet. | Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia. |
Abgebildet sind zwei über einer finnischen Landschaft fliegende Schwäne. | This coin depicts two swans flying over a Finnish landscape. |
Es werden alle Zähne, die angrenzenden Kieferbereiche, beide Kiefergelenke und ebenso die rechte und die linke Kieferhöhle abgebildet. | Mechanism Normally, the person bites on a plastic spatula so that all the teeth, especially the crowns, can be viewed individually. |
Also hier zum Beispiel wird das A auf das C abgebildet, das B wird auf das W abgebildet und das C auf den Buchstaben N und so weiter und so fort und zum Schluss wird das Z auf das A abgebildet. | This addition mod 26 is actually a good idea, and we'll see that later, except it's executed very poorly here. And so we'll correct that, a little bit later. Okay, we're gonna fast forward now from the Renaissance to, to the nineteenth century where everything became electric. |
Er bekam ein Fotoalbum, in dem alles Mögliche abgebildet war. | He was given an album of pictures with anything and everything. |
Zudem ist eine geöffnete Hand unscharf hinter dem Hammer abgebildet. | It is mostly about the feeling one gets from headbanging. |
Auf dem Tympanon ist Christus zwischen Evangelisten und Heiligen abgebildet. | On the Tympanum, Christ is depicted amongst evangelists and saints. |
Auf den Geldscheinen könnten sogar die gleichen Brücken abgebildet sein. | The notes could even show the same pictures of bridges. |
Im mittleren Wappenteil ist links das Wappen von Breitenlee abgebildet. | At left center, the heraldic coat of arms of the Breitenlee displayed. |
Auf der rechten Seite habe ich eine höhere Rauigkeit abgebildet. | To the right, I took a higher roughness. |
Ist es ein gesundes, komplettes menschliches Wesen, das abgebildet wird? | Is it a healthy full and complete human being being represented? |
Sie können ihn hier auf J.M.W. Turners Gemälde abgebildet sehen. | You can see it represented here in J.M.W. Turner's painting, |
Verwandte Suchanfragen : Abgebildet Werden - Abgebildet Werden - Muss Abgebildet Werden - Kann Abgebildet Werden - Sollten Gesperrt Werden, - Sollten Kombiniert Werden - Sollten Inspiziert Werden - Sollten Gesammelt Werden - Sollten Ausgenommen Werden - Sollten Isoliert Werden - Sollten Gemeldet Werden - Sollten Eingereicht Werden