Übersetzung von "kann abgebildet werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Abgebildet - Übersetzung : Kann abgebildet werden - Übersetzung : Abgebildet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auf dem Einband des Passes kann neben der EU Flagge die norwegische Flagge abgebildet werden. | The image of the Norwegian flag may be used on the cover of the passport in addition to the EU flag. |
Auf dem Einband des Ausweises kann neben der EU Flagge die norwegische Flagge abgebildet werden. | The image of the Norwegian flag may be used on the cover of the passport in addition to the EU flag. |
Die Phänomene werden bereits heute recht gut abgebildet. | The air moving through the tunnel needs to be relatively turbulence free and laminar. |
Wie werden diese Konstruktionen in der Sprache abgebildet? | How are these construals reflected in language? |
Wenn abgebildet | unlimited |
Kontinuierliche Simulation Bei der kontinuierlichen Simulation werden stetige Prozesse abgebildet. | Computer graphics can be used to display the results of a computer simulation. |
Die Flagge sollte nie kopfüber gehisst, gezeigt oder abgebildet werden. | The flag should never be depicted, displayed or flown upside down. |
Ein Motor muss nicht vor jedem einzelnen Prüfzyklus abgebildet werden. | An engine need not be mapped before each and every test cycle. |
Bevor weitergearbeitet werden kann, muss noch die grundsätzliche Frage geklärt werden, ob die Zeitreihe in einem deterministischen Modell (Trendmodell) oder einem stochastischen Modell abgebildet werden soll. | A Hidden Markov model (HMM) is a statistical Markov model in which the system being modeled is assumed to be a Markov process with unobserved (hidden) states. |
Weitere Schutzmaßnahmen sind Es werden keine wissenschaftlichen Namen benutzt, damit man die lokale Pflanzenart nicht identifizieren kann, keine Pflanzenart wird im Detail abgebildet, damit sie von anderen nicht identifiziert werden kann. | Protective measures also include no scientific names are used to identify local plant species, and no plants will be pictured in detail, so as not to be identifiable to outsiders. |
Auf dem Deckblatt des Musterausweises kann zusätzlich zur EU Flagge die norwegische Flagge abgebildet sein. | The image of the Norwegian flag may be used on the cover of the passport in addition to the EU flag. |
Durch die Memory Management Unit werden diese logischen Adressen auf physische Adressen abgebildet. | Rather, they address logical addresses, or virtual addresses, using computer's memory management unit and operating system memory mapping see below. |
Unsere Quelldaten hier sind echte FMRI Daten welche visuell und akustisch abgebildet werden. | Our narrative here is real fMRI data that's mapped visually and sonically. |
Brasil und mit Erlaubnis hier abgebildet. | Brasil and republished with permission. |
Auf dieser Münze ist ein Sämann abgebildet . | This coin depicts a sower . |
Das rechtwinklige Dreieck ABC ist unten abgebildet. | Right triangle ABC is pictured below. |
Und es ist die Nummer 49 abgebildet. | And it is mapped to the number 49. |
Es sollte geprüft werden, ob jeder Mitarbeiter des Unternehmens abgebildet werden soll oder ob einzelne Mitarbeitergruppen ausreichend sind. | It is also used to show the relation of one department to another, or others, or of one function of an organization to another, or others. |
Wählen Sie den Punkt, der mit der Ähnlichkeit auf einen anderen Punkt abgebildet werden soll... | Select the point which the similitude should map onto another point... |
Insbesondere werden alle parallelen Geraden, die in einer parallelen Ebene zur Bildebene liegen, weiterhin parallel abgebildet. | Using sets of parallel lines in the plane, the orientation of the plane can be calculated using vanishing points. |
Vor allem in der Wachstumstheorie und Konjunkturtheorie werden zeitliche Abläufe vielmals in Form von Differenzengleichungen abgebildet. | The number of comparisons will be given by formula_138 formula_139which will be close to formula_140. |
Später war es auch auf allen Gemeindesiegeln abgebildet. | Later it appeared on all the seals of the community. |
Jahrhundert in der Wappenrolle von Zürich abgebildet ist. | Geography Reinach has an area, , of . |
Außerdem ist sie im Logo der Sendung abgebildet. | In addition it appears in the programme logo. |
Abgebildet sind die Blüten und Früchte der Moltebeere. | This coin depicts cloudberries and cloudberry flowers. |
Da das Bild der Lampe im Objektiv abgebildet werden muss, ist für die Beleuchtungseinrichtung eine Justierung vorgesehen. | Increasing the projection distance also means that the same amount of light is spread over a larger screen, resulting in a dimmer image. |
Dabei werden auch Konzentrationen abgebildet , die innerhalb von Produktklassen und über Produktklassen hinweg unter Stressbedingungen entstehen können . | EN within and across product classes under stressed conditions shall also be reflected . |
Die Meridiane durch das Projektionszentrum werden als Kreise mit unendlich großem Radius und somit als Gerade abgebildet. | These lines are sometimes thought of as circles through the point at infinity, or circles of infinite radius. |
Andrew Jackson ist auf der 20 Dollar Note abgebildet. | The Passions of Andrew Jackson . |
Pablo Neruda wurde 1974 auf einer DDR Briefmarke abgebildet. | The Pablo Neruda Foundation has fought the exhumation. |
Auf dem Gürtel von Anipemza sind ebenfalls Vogelmänner abgebildet. | They are also not Iranian, but seem related to Urartian. |
Auf griechischen Vasen sind häufig Kinder mit Spielzeug abgebildet. | Not all toys are appropriate for all ages of children. |
Teils der Fußballsimulation Pro Evolution Soccer, kurz PES, abgebildet. | He has appeared on the cover of the German version of Pro Evolution Soccer 6. |
Viele davon sind in diesem Diagramm überhaupt nicht abgebildet. | And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart. |
Troy Webb ist hier am Tatort in Virginia abgebildet. | Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia. |
Abgebildet sind zwei über einer finnischen Landschaft fliegende Schwäne. | This coin depicts two swans flying over a Finnish landscape. |
Einführendes Beispiel Ein gern gewähltes Beispiel für eine Mannigfaltigkeit ist eine Sphäre ( Kugeloberfläche), anschaulich etwa die Erdoberfläche Jede Region der Erde kann mit einer Karte auf eine Ebene (formula_2) abgebildet werden. | For example, the surface of the sphere is not a Euclidean space, but in a region it can be charted by means of map projections of the region into the Euclidean plane (in the context of manifolds they are called charts ). |
Es werden alle Zähne, die angrenzenden Kieferbereiche, beide Kiefergelenke und ebenso die rechte und die linke Kieferhöhle abgebildet. | Mechanism Normally, the person bites on a plastic spatula so that all the teeth, especially the crowns, can be viewed individually. |
Also hier zum Beispiel wird das A auf das C abgebildet, das B wird auf das W abgebildet und das C auf den Buchstaben N und so weiter und so fort und zum Schluss wird das Z auf das A abgebildet. | This addition mod 26 is actually a good idea, and we'll see that later, except it's executed very poorly here. And so we'll correct that, a little bit later. Okay, we're gonna fast forward now from the Renaissance to, to the nineteenth century where everything became electric. |
Er bekam ein Fotoalbum, in dem alles Mögliche abgebildet war. | He was given an album of pictures with anything and everything. |
Zudem ist eine geöffnete Hand unscharf hinter dem Hammer abgebildet. | It is mostly about the feeling one gets from headbanging. |
Auf dem Tympanon ist Christus zwischen Evangelisten und Heiligen abgebildet. | On the Tympanum, Christ is depicted amongst evangelists and saints. |
Auf den Geldscheinen könnten sogar die gleichen Brücken abgebildet sein. | The notes could even show the same pictures of bridges. |
Im mittleren Wappenteil ist links das Wappen von Breitenlee abgebildet. | At left center, the heraldic coat of arms of the Breitenlee displayed. |
Auf der rechten Seite habe ich eine höhere Rauigkeit abgebildet. | To the right, I took a higher roughness. |
Verwandte Suchanfragen : Abgebildet Werden - Abgebildet Werden - Sollten Abgebildet Werden - Muss Abgebildet Werden - Abgebildet Mit - Wie Abgebildet - Abgebildet Mit - Abgebildet Mit - Abgebildet Wird - Wird Abgebildet - Körper Abgebildet - Abgebildet Durch