Übersetzung von "sollte betrieben werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Betrieben - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Sollte betrieben werden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auch die Aquakulturforschung sollte intensiver betrieben werden.
Finally, research in aquaculture should be strengthened.
1.8 Unabhängig davon sollte ein aktives CCS Demonstrationsprogramm weiter betrieben werden.
1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration programme should be continued.
Eben falls gebremst werden sollte auch bei den Betrieben, die große Mengen produzieren.
I would like to assure the House that we do realize some of the consequences of having said that.
Volkswirtschaften werden nicht mit Energie betrieben. Sie werden nicht mit Kapital betrieben. Sie werden nicht mit Arbeitskraft betrieben. Sie werden von den Ideen betrieben.
Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor. Economies run on ideas.
4.2.5 Die Entwicklung kostengünstiger Dual Mode GPS EGNOS Galileo Empfängerchips sollte vorrangig betrieben werden.
4.2.5 The development of low cost dual GPS EGNOS GALILEO chipsets should be a priority.
Nur dann, wenn dies wirklich nicht möglich ist, sollte zusätzlicher Handel betrieben werden können.
Only in cases where this is really impossible should additional trade take place.
Diesen Betrieben sollte daher eine zusätzliche Frist für den Abschluss des Modernisierungsprozesses eingeräumt werden.
Therefore it is justified to allow them further time to complete the upgrading process.
Sie werden nicht mit Kapital betrieben. Sie werden nicht mit Arbeitskraft betrieben.
They don't run on capital, they don't run on labor.
Jede Jagd auf Terroristen, die die Leben unschuldiger Menschen in Gefahr bringt, sollte nicht betrieben werden.
Any way of hunting down terrorists in a way that puts innocent people s lives at risk should not be used.
Die Formulierung sollte jedoch geändert werden, damit den Betrieben, insbesondere den kleinen und mittleren Unternehmen, keine zusätzlichen Lasten aufgebürdet werden.
The wording ought, however, to be changed to avoid extra demands being placed upon companies, particularly upon small and medium sized companies.
315 V betrieben werden.
Primary sources
Werden in einem größeren Arbeitsraum mehrere laute Drucker betrieben, so sollte geprüft werden, ob zur Vermeidung der Lärmbelästigung die Aufstellung in
In the rear sitting postures the strain on discs and static strain on the
Straßenbahnen werden mit Elektrizität betrieben.
Streetcars run on electricity.
Sie werden mit Solarzellen betrieben.
They are powered by the sun. Solar panels power them.
1.8 Unabhängig davon sollte ein aktives Programm für CCS Demonstrationsprojekte weiter betrieben werden, um die Bedenken der Bürger auszuräumen.
1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration projects programme should be continued to overcome the concerns raised by the public.
Die Entscheidung über das geeignetste Personal für Überprüfungen und Inspektionen anderer Arten von Betrieben sollte den Mitgliedstaaten überlassen werden.
Member States should have discretion to decide which are the most appropriate staff for audits and inspections of other types of establishments.
Daher sollte zumindest echte Forschung betrieben werden, damit die potenziellen Gefahren dieser Technologie eingedämmt werden, und die umstrittensten Anlagen und Geräte sollten umgehend verboten werden!
Well then, let us at least ensure that proper research is carried out with a view to limiting the potential risks of this technology, and let us very quickly prohibit the most suspect installations or materials.
(68) Nach der Inbetriebnahme von Teilsystemen sollte sichergestellt werden, dass diese Teilsysteme gemäß den sie betreffenden grundlegenden Anforderungen betrieben und instand gehalten werden.
(68) After a subsystem is placed in service, care should be taken to ensure that it is operated and maintained in accordance with the essential requirements relating to it.
Betrieben werden die Flugzeuge vom 902.
These aircraft will be operated by No.
Fotodioden werden daher in Sperrrichtung betrieben.
The connections are illustrated in the diagram to the right.
Volkswirtschaften werden nicht mit Energie betrieben.
Economies don't run on energy.
Sie werden von den Ideen betrieben.
Economies run on ideas.
Das muss mit Nachdruck betrieben werden.
This needs to be pursued with great vigour.
permanent auf Ts Strecken betrieben werden.
permanent use on Ts lines.
In dem Umfang, in dem Fremdenverkehrspolitik betrieben werden soll, sollte dies in allen wesentlichen Punkten national, regional und lokal erfolgen.
In so far as tourism falls within the political domain, it should be at national, regional and local level.
Sie können auch mit Wechselspannung betrieben werden.
It is commonly used in metallurgical processes.
Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben.
Some of these governance gaps are run by rogue states.
(a) Internetseiten, die von Betrieben bereitgestellt werden
(a) facilities websites if such websites exist and are provided by the facilities
408 af 11. september 1985 betrieben werden
september 1985.
Daher muß dieser Handel weiter betrieben werden.
It was not a question, on this occasion, of examining the way the individual funds themselves function.
Diese Passagierschiffe werden von Princess Cruises betrieben.
The ships are operated by Princess Cruises.
In dieser Hinsicht sollte die vollständige und rechtzeitige Umsetzung der Erklärung von Almaty und des Aktionsprogramms von Almaty23 mit Vorrang betrieben werden.
In this regard, priority should be given to the full and timely implementation of the Almaty Declaration and the Almaty Programme of Action.23
All das sollte durch den Einsatz kleiner Hinterhof Hochöfen erreicht werden, die von der einfachen Bevölkerung ohne besonderes fachliches Wissen betrieben wurden.
All this was to be accomplished using small backyard steel furnaces operated by ordinary people with no particular technical expertise.
Als eine der politischen Prioritäten sollte die Ausweitung des Reiseverkehrs ohne Visa zwischen den EU Mit gliedstaaten und den USA weiter betrieben werden.
Extending the visa free travel between the EU member states and the US should continue to be developed as one of the political priorities.
Motorklasse Diesel NG betrieben LPG betrieben Ethanol betrieben (1)
Category of engine diesel NG fuelled LPG fuelled ethanol fuelled (1)
Motorklasse Diesel NG betrieben LPG betrieben Ethanol betrieben 1
Category of engine diesel NG fuelled LPG fuelled ethanol fuelled 1
Damit werden diejenigen irregeleitet, die Kufr betrieben haben.
This causes the unbelievers to go further astray.
Zur Zeit werden noch vier baugleiche Schiffe betrieben.
There are four more sister ships in service at present.
Alle drei Abfertigungsgebäude werden von privaten Firmen betrieben.
All three passenger terminals are managed and operated by private companies.
Beide Modelle können mit digitalen Rückteilen betrieben werden.
The camera could only be used with the included digital back.
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können
Television cameras, digital cameras and video camera recorders
Geräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können
Dividing heads and other special attachments for machine tools
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können
Optical, including magneto optical
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können
Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling heat cycle (reversible heat pumps)
Geräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können
For machines of heading 8465

 

Verwandte Suchanfragen : Werden Betrieben - Betrieben Werden - Betrieben Werden - Wird Betrieben Werden - Weiter Betrieben Werden - Muss Betrieben Werden - Kann Betrieben Werden - Werden Sollte - Sollte Werden - Wie Folgt Betrieben Werden - Sollte Vermieden Werden - Sollte Empfohlen Werden - Sollte Konfrontiert Werden