Übersetzung von "sollte betrieben werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Betrieben - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Sollte betrieben werden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auch die Aquakulturforschung sollte intensiver betrieben werden. | Finally, research in aquaculture should be strengthened. |
1.8 Unabhängig davon sollte ein aktives CCS Demonstrationsprogramm weiter betrieben werden. | 1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration programme should be continued. |
Eben falls gebremst werden sollte auch bei den Betrieben, die große Mengen produzieren. | I would like to assure the House that we do realize some of the consequences of having said that. |
Volkswirtschaften werden nicht mit Energie betrieben. Sie werden nicht mit Kapital betrieben. Sie werden nicht mit Arbeitskraft betrieben. Sie werden von den Ideen betrieben. | Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor. Economies run on ideas. |
4.2.5 Die Entwicklung kostengünstiger Dual Mode GPS EGNOS Galileo Empfängerchips sollte vorrangig betrieben werden. | 4.2.5 The development of low cost dual GPS EGNOS GALILEO chipsets should be a priority. |
Nur dann, wenn dies wirklich nicht möglich ist, sollte zusätzlicher Handel betrieben werden können. | Only in cases where this is really impossible should additional trade take place. |
Diesen Betrieben sollte daher eine zusätzliche Frist für den Abschluss des Modernisierungsprozesses eingeräumt werden. | Therefore it is justified to allow them further time to complete the upgrading process. |
Sie werden nicht mit Kapital betrieben. Sie werden nicht mit Arbeitskraft betrieben. | They don't run on capital, they don't run on labor. |
Jede Jagd auf Terroristen, die die Leben unschuldiger Menschen in Gefahr bringt, sollte nicht betrieben werden. | Any way of hunting down terrorists in a way that puts innocent people s lives at risk should not be used. |
Die Formulierung sollte jedoch geändert werden, damit den Betrieben, insbesondere den kleinen und mittleren Unternehmen, keine zusätzlichen Lasten aufgebürdet werden. | The wording ought, however, to be changed to avoid extra demands being placed upon companies, particularly upon small and medium sized companies. |
315 V betrieben werden. | Primary sources |
Werden in einem größeren Arbeitsraum mehrere laute Drucker betrieben, so sollte geprüft werden, ob zur Vermeidung der Lärmbelästigung die Aufstellung in | In the rear sitting postures the strain on discs and static strain on the |
Straßenbahnen werden mit Elektrizität betrieben. | Streetcars run on electricity. |
Sie werden mit Solarzellen betrieben. | They are powered by the sun. Solar panels power them. |
1.8 Unabhängig davon sollte ein aktives Programm für CCS Demonstrationsprojekte weiter betrieben werden, um die Bedenken der Bürger auszuräumen. | 1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration projects programme should be continued to overcome the concerns raised by the public. |
Die Entscheidung über das geeignetste Personal für Überprüfungen und Inspektionen anderer Arten von Betrieben sollte den Mitgliedstaaten überlassen werden. | Member States should have discretion to decide which are the most appropriate staff for audits and inspections of other types of establishments. |
Daher sollte zumindest echte Forschung betrieben werden, damit die potenziellen Gefahren dieser Technologie eingedämmt werden, und die umstrittensten Anlagen und Geräte sollten umgehend verboten werden! | Well then, let us at least ensure that proper research is carried out with a view to limiting the potential risks of this technology, and let us very quickly prohibit the most suspect installations or materials. |
(68) Nach der Inbetriebnahme von Teilsystemen sollte sichergestellt werden, dass diese Teilsysteme gemäß den sie betreffenden grundlegenden Anforderungen betrieben und instand gehalten werden. | (68) After a subsystem is placed in service, care should be taken to ensure that it is operated and maintained in accordance with the essential requirements relating to it. |
Betrieben werden die Flugzeuge vom 902. | These aircraft will be operated by No. |
Fotodioden werden daher in Sperrrichtung betrieben. | The connections are illustrated in the diagram to the right. |
Volkswirtschaften werden nicht mit Energie betrieben. | Economies don't run on energy. |
Sie werden von den Ideen betrieben. | Economies run on ideas. |
Das muss mit Nachdruck betrieben werden. | This needs to be pursued with great vigour. |
permanent auf Ts Strecken betrieben werden. | permanent use on Ts lines. |
In dem Umfang, in dem Fremdenverkehrspolitik betrieben werden soll, sollte dies in allen wesentlichen Punkten national, regional und lokal erfolgen. | In so far as tourism falls within the political domain, it should be at national, regional and local level. |
Sie können auch mit Wechselspannung betrieben werden. | It is commonly used in metallurgical processes. |
Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben. | Some of these governance gaps are run by rogue states. |
(a) Internetseiten, die von Betrieben bereitgestellt werden | (a) facilities websites if such websites exist and are provided by the facilities |
408 af 11. september 1985 betrieben werden | september 1985. |
Daher muß dieser Handel weiter betrieben werden. | It was not a question, on this occasion, of examining the way the individual funds themselves function. |
Diese Passagierschiffe werden von Princess Cruises betrieben. | The ships are operated by Princess Cruises. |
In dieser Hinsicht sollte die vollständige und rechtzeitige Umsetzung der Erklärung von Almaty und des Aktionsprogramms von Almaty23 mit Vorrang betrieben werden. | In this regard, priority should be given to the full and timely implementation of the Almaty Declaration and the Almaty Programme of Action.23 |
All das sollte durch den Einsatz kleiner Hinterhof Hochöfen erreicht werden, die von der einfachen Bevölkerung ohne besonderes fachliches Wissen betrieben wurden. | All this was to be accomplished using small backyard steel furnaces operated by ordinary people with no particular technical expertise. |
Als eine der politischen Prioritäten sollte die Ausweitung des Reiseverkehrs ohne Visa zwischen den EU Mit gliedstaaten und den USA weiter betrieben werden. | Extending the visa free travel between the EU member states and the US should continue to be developed as one of the political priorities. |
Motorklasse Diesel NG betrieben LPG betrieben Ethanol betrieben (1) | Category of engine diesel NG fuelled LPG fuelled ethanol fuelled (1) |
Motorklasse Diesel NG betrieben LPG betrieben Ethanol betrieben 1 | Category of engine diesel NG fuelled LPG fuelled ethanol fuelled 1 |
Damit werden diejenigen irregeleitet, die Kufr betrieben haben. | This causes the unbelievers to go further astray. |
Zur Zeit werden noch vier baugleiche Schiffe betrieben. | There are four more sister ships in service at present. |
Alle drei Abfertigungsgebäude werden von privaten Firmen betrieben. | All three passenger terminals are managed and operated by private companies. |
Beide Modelle können mit digitalen Rückteilen betrieben werden. | The camera could only be used with the included digital back. |
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können | Television cameras, digital cameras and video camera recorders |
Geräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können | Dividing heads and other special attachments for machine tools |
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können | Optical, including magneto optical |
Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können | Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling heat cycle (reversible heat pumps) |
Geräte, die ohne externe Energiequelle betrieben werden können | For machines of heading 8465 |
Verwandte Suchanfragen : Werden Betrieben - Betrieben Werden - Betrieben Werden - Wird Betrieben Werden - Weiter Betrieben Werden - Muss Betrieben Werden - Kann Betrieben Werden - Werden Sollte - Sollte Werden - Wie Folgt Betrieben Werden - Sollte Vermieden Werden - Sollte Empfohlen Werden - Sollte Konfrontiert Werden