Übersetzung von "so beschaffen sein " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
So also muß man beschaffen sein! | That is what one should be like! |
so beschaffen sein, damit sich die Tiere erforderlichenfalls hinlegen, fressen und trinken können | such as to allow the animals, if necessary, to lie down and to eat and drink |
so gebaut, beschaffen und instand gehalten sein, dass das Risiko einer Kontamination so gering wie möglich ist, | be so constructed, be of such materials and be kept in such good order, repair and condition as to minimise any risk of contamination |
So können wir zusätzliche Gelder beschaffen. | That is how we mobilise additional money. |
Das Programm sollte so beschaffen sein, dass die Länge eines Abschnitts mindestens sieben Stunden beträgt. | The training programme must be drafted in such a way that the length of one course section should be at least seven hours. |
so beschaffen sein, dass jegliches Zerbrechen oder jede Abnahme mit bloßem Auge erkennbare Spuren hinterlässt | be so manufactured that any breakage or removal leaves traces visible to the naked eye |
so beschaffen sein, dass jegliches Zerbrechen oder jegliche Manipulation oder Abnahme mit bloßem Auge erkennbare Spuren hinterlässt | being so manufactured that any breakage, tampering or removal leaves traces visible to the naked eye |
Jedoch ist nicht die gesamte Küstenlinie so beschaffen. | Opening times of businesses vary according to their function and size. |
Es ist nicht so einfach, Mittel zu beschaffen. | It is not so easy to do that. |
Die Größe der Spritze sollte so beschaffen sein, dass die verordnete Menge mit hinreichender Genauigkeit verabreicht werden kann. | The volume of the syringe should be small enough so that the prescribed dose can be given with reasonable accuracy. |
Wie muß man denn beschaffen sein, um Euch zu gefallen? | What must one be then, in order to please you? |
Es wird Ihnen sicherlich möglich sein, ihn sich zu beschaffen. | As far as I am concerned we have good debates on fish and they are always late at night and it is to the advantage of fishermen. |
das Material muss so beschaffen sein, dass die Verschlüsse nicht versehentlich zerbrochen oder unbemerkt gefälscht oder wiederverwendet werden können. | The material used must be resistant to accidental breakage and such as to prevent undetectable falsification or re use. |
das Material muss so beschaffen sein, dass die Verschlüsse nicht versehentlich zerbrochen oder unbemerkt gefälscht oder wiederverwendet werden können. | the material used shall be resistant to accidental breakage and such as to prevent undetectable falsification or reuse. |
Tränkwasser und in der Aquakultur verwendetes Wasser muss so beschaffen sein, dass es für die betreffenden Tiere geeignet ist. | Water for drinking or for acquaculture shall be of appropriate quality for the animals being produced. |
Enthält die oberste Lage Fugen, müssen diese wie folgt beschaffen sein | Joints where the top sheeting includes joints these shall be as follows |
Die Behältnisse zur Aufnahme der lebenden Muscheln in der Reinigungsanlage müssen so beschaffen sein, dass sauberes Meerwasser ungehindert durchfließen kann. | Containers used to hold live bivalve molluscs in purification systems must have a construction that allows clean seawater to flow through. |
mit Ausnahme von Einwegbehältern oder verpackungen so gebaut, beschaffen und instand gehalten sein, dass sie gereinigt und erforderlichenfalls desinfiziert werden können, | with the exception of non returnable containers and packaging, be so constructed, be of such materials and be kept in such good order, repair and condition as to enable them to be kept clean and, where necessary, to be disinfected |
Die Geräte können mit Personen Sicherungsvorrichtung versehen oder so beschaffen sein, dass der Benutzer mithilfe seiner Arme und Hände Halt findet. | Devices may provide a body holding system or the user may be expected to hold himself by the arms and hands. |
(24) Die Vorschriften für staatliche Innovationsbeihilfen sollten so beschaffen sein, dass sie der Tragweite der durch die Beihilfen verursachten Wettbewerbseffekte Rechnung tragen. | (24) State aid rules on innovation should be designed according to the importance of the knock on effect on competition. |
Alle Gläser, insbesondere diejenigen für Windschutzscheiben, müssen so beschaffen sein, dass sie das Verletzungsrisiko im Falle eines Bruches soweit wie möglich reduzieren. | All glass panes, and particularly those intended for the manufacture of windscreens, must be of sufficient quality to reduce the risk of bodily injury as far as possible in the event of the glass shattering. |
Wir warten nun mit Ungeduld darauf, wie diese außergewöhnlichen Maßnahmen beschaffen sein werden. | We now wait with impatience to see what these extraordinary measures shall be. |
Diese Vorschriften gelten für viele Tausende kleiner und großer Banken und Wertpapierinstitute und müssen so beschaffen sein, dass sie die Bedürfnisse aller berücksichtigen. | These rules apply to many thousands of small and large banks and investment firms and must be designed to suit all their needs. |
Die auf den einzelnen Erzeugnissen angebrachten Aufkleber müssen so beschaffen sein, dass ihre Entfernung weder Klebstoffrückstände noch Beschädigungen der Haut zur Folge hat. | Stickers individually affixed on product shall be such as, when removed, neither to leave visible traces of glue, nor to lead to skin defects. |
Die auf den einzelnen Erzeugnissen angebrachten Aufkleber müssen so beschaffen sein, dass ihre Entfernung weder Klebstoffrückstände noch Beschädigungen der Haut zur Folge hat. | Stickers individually affixed on product shall be such as, when removed, neither to leave visible traces of glue, nor to lead to skin defects |
Die Laufflächen Verschleißanzeiger müssen so beschaffen sein, dass sie nicht mit den Stegen zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. | The tread wear indicators shall be such that they cannot be confused with the material ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Leider sind diese Abwicklungsbefugnisse, so wie sie momentan beschaffen sind, wahrscheinlich nicht wirksam. | Unfortunately, as currently constructed, these resolution powers are unlikely to work. |
Da werden Selbstverständlichkeiten definiert, beispielsweise was ein Fußboden ist, was hinten und vorne ist, Gänge müssen so beschaffen sein, dass zwei koaxiale Zylinder hindurchpassen. | It tells us, for example, what a floor is, what is meant by 'behind' and 'in front' and informs us that provision must be made for passages through which two coaxial cylinders must be able to pass. |
Melkgeschirr und Räume, in denen Milch gelagert, behandelt oder gekühlt wird, müssen so gelegen und beschaffen sein, dass das Risiko einer Milchkontamination begrenzt ist. | Milking equipment, and premises where milk is stored, handled or cooled must be located and constructed so as to limit the risk of contamination of milk. |
Werden Fütterungsvorrichtungen im Sinne von Nummer 1.4 verwendet, so müssen diese so beschaffen sein, dass sie erforderlichenfalls, um nicht umgestoßen zu werden oder umzufallen, am Transportmittel befestigt werden können. | Where feeding equipment as referred to in paragraph 1.4. is used, it shall be so designed that, if necessary, it is attached to the means of transport to prevent its being overturned. |
Geld für Grant beschaffen. | To raise some money for Grant. |
Können Sie Granaten beschaffen? | Can you get us grenades? |
Die Personalien beschaffen Sie. | You take care of the papers. |
Papiere kann man beschaffen. | Permits can be procured. |
Kannst du es beschaffen? | Can you get it? I think so. |
Indes, da ich es gesagt habe, so muß ich auch bereit sein, es zu tun, das heißt, ich muß Geld beschaffen und den Abschied nehmen . | Having proposed it, I must be ready to carry it out that is to say I must find the money and leave the army.' |
für einen einmaligen Gebrauch hergestellt bzw. bei wiederverwendbaren Verschlüssen so beschaffen sein, dass jedes erneute Anlegen durch ein einziges eindeutiges Zeichen kenntlich gemacht werden kann | be designed for single use or, if intended for multiple use, be so designed that they can be given a clear, individual identification mark each time they are re used |
für einen einmaligen Gebrauch hergestellt bzw. bei wiederverwendbaren Verschlüssen so beschaffen sein, dass jedes erneute Anlegen durch ein einziges eindeutiges Zeichen kenntlich gemacht werden kann | being designed for single use or, if intended for multiple use, being so designed that they can be given a clear, individual identification mark each time they are re used |
Materialbilanzzone Ein Bereich, der zum Zweck der Erstellung der Materialbilanz so beschaffen ist, dass | Material balance area means an area such that, for the purpose of establishing the material balance |
Materialbilanzzone einen Bereich, der zum Zweck der Erstellung der Materialbilanz so beschaffen ist, dass | material balance area means an area such that, for the purpose of establishing the material balance |
Lediglich Thomson konnte bei seiner Muttergesellschaft Kapital beschaffen und so eine ernsthaftere Finanzkrise vermeiden. | Only Thomson was able to obtain funding from its mother company, and, in that way, avoided a more serious financial situation. |
Die Konversationsmaximen beschreiben die zweckmäßige Gestaltung von Gesprächsbeiträgen, und um gut zu funktionieren, muss eine Sprache eben so beschaffen sein, dass sie ein wohlgestaltetes Gespräch ermöglicht. | These maxims describe how effective communication in conversation is achieved, and in order to function well, a language must be such that it allows respecting these maxims, which languages not always do. |
Alle selbsttätigen Feuermelder müssen so beschaffen sein, dass sie ohne Austausch eines Bestandteils auf ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit überprüft und wieder für die normale Überwachung eingesetzt werden können. | All detectors shall be of a type such that they can be tested for correct operation and restored to normal surveillance without the renewal of any component. |
Das Teilstrom Verdünnungssystem muss so beschaffen sein, dass eine Teilung des Abgasstroms erfolgt, wobei der kleinere Teil mit Luft verdünnt und anschließend zur Partikelmessung verwendet wird. | The partial flow dilution system has to be designed to split the exhaust stream into two fractions, the smaller one being diluted with air and subsequently used for particulate measurement. |
Behältnisse für den Versand oder die Lagerung von unverpackten zubereiteten frischen Fischereierzeugnissen müssen so beschaffen sein, dass die Erzeugnisse nicht mit dem Schmelzwasser in Berührung bleiben. | Containers used for the dispatch or storage of unpackaged prepared fresh fishery products stored under ice must ensure that melt water does not remain in contact with the products. |
Verwandte Suchanfragen : So Beschaffen Sein, - So Sein - So Sein - Wird Beschaffen - Wir Beschaffen - Kapital Beschaffen - Käufer Beschaffen - Kann Beschaffen - Sein So Nachdenklich - So Gut Sein - Sollte So Sein, - Sein So Schön - So Sicher Sein, - So Kann Sein - Sein So Spät