Übersetzung von "nimmt Gestalt an" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nimmt - Übersetzung : Nimmt Gestalt an - Übersetzung : Nimmt - Übersetzung : Gestalt - Übersetzung : Nimmt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Projekt nimmt Gestalt an.
The project is taking shape.
Das Projekt nimmt Gestalt an.
The project's taking shape.
Nimmt das Dunkle Gestalt an
That fierce and swarthy form behold
So langsam nimmt das Gestalt an!
Pick up the pace!
) Auroville Ein Traum nimmt Gestalt an , o.O.
) Auroville Ein Traum nimmt Gestalt an , o.O.
Der Europäische Forschungsraum nimmt allmählich Gestalt an.
.
Die Website der niederländischen Anlauf stelle nimmt Gestalt an
1999 has been a 'year of truth' for the Dutch Focal Point.
NUA Seminarberichte Nationalpark Eifel Eine Idee nimmt Gestalt an .
Gaasterland Verlag, Düsseldorf 2007, ISBN 978 3 935873 22 2 NUA Seminarberichte Nationalpark Eifel Eine Idee nimmt Gestalt an .
Auch die Politik in anderen Bereichen nimmt Gestalt an.
Policies in other sectors are also taking shape.
Damit nimmt also ein guter, ausgewogener Bericht Gestalt an.
Quite a good, balanced report is thus taking shape.
Morpheus nimmt die Gestalt an und überbringt Alkyone die Nachricht.
Morpheus has the ability to mimic any human form and appear in dreams.
Jahreswachstumsbericht Gesamtkonzept der EU zur Krisenbewältigung nimmt weiter Gestalt an
The Annual Growth Survey advancing the EU's comprehensive response to the crisis
Die europäische Strategie nimmt konkrete Gestalt in zwei Instrumenten an.
The European strategy comprises two instruments.
Das große Europa nimmt Gestalt an , sagte Herr Romano Prodi.
A greater Europe is taking form , said Mr Prodi.
Jahreswachstumsbericht Das Gesamtkonzept der EU zur Krisenbewältigung nimmt weiter Gestalt an
The Annual Growth Survey advancing the EU's comprehensive response to the crisis
Wie Sie sehen, nimmt die Kooperation alles in allem bereits Gestalt an.
We are all, in principle, in favour of doing something for the West of Ireland.
Erst danach nimmt er eine rohe Gestalt an, die auf Grabräuber hindeutet.
These form a cross shape that rises out of the slot in the shelf.
Die Nachricht, die Global Voices im letzten Mai preisgab, nimmt jetzt Gestalt an.
(Earlier this year in May, Global Voices wrote about Mozambique's controversial plan.)
3.1 Die Gemeinschaftsstrategie zur Minderung der CO2 Emissionen nimmt seit 1995 Gestalt an.
3.1 The Community strategy for reducing CO2 emissions began to take shape in 1995.
Herr Präsident! Die Gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik der Europäischen Union nimmt allmählich Gestalt an.
Mr President, the EU's common foreign and security policy is slowly starting to take shape.
Meine Damen und Herren! Die Europäische Union nimmt mit jedem Tag weiter Gestalt an.
Ladies and gentlemen, the European Union is constantly taking shape.
Auch deren Reform, die Beiträge und Leistungen stärker aneinander koppeln soll, nimmt langsam Gestalt an.
The reform of the latter, designed to strengthen the link between contributions and benefit levels, is taking shape.
Die Gleichheit der laut Vertrag gleichberechtigten Teile der Haushaltsbehörde nimmt dadurch erst richtig Gestalt an.
A number of members of the Council apparently expect Parliament to use its margin to make up the amount in the draft budget.
Man fragt sich Nimmt ein Europa Gestalt an, das groß an Geist und groß in seinem Willen ist?
We may ask is a Europe taking form that is greater in spirit and in intent?
Mit der Verabschiedung dieser Richtlinie nimmt die erste Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems allmählich Gestalt an.
Thanks to the adoption of this legislation, the first phase of the common European asylum system is progressively taking shape.
Was real ist, ist Trennung. Und an einem Punkt im frühen Säuglingsalter, nimmt die Idee vom Selbst Gestalt an.
What is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form.
Das ist die erste SLA Version. Er nimmt hier bereits Gestalt an und hat schon etwas Niedliches.
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel, it has kind of a cuteness already.
Bei anderen Themen sowie bei Aspekten bestimmter Themen allgemeinerer Art nimmt die Außenpolitik der Union Gestalt an.
On other issues, and on aspects of certain more general issues, the Union's foreign policy is taking shape.
Doch noch ist der Kampf nicht vorbei es setzt sich auf allen Kontinenten fort und nimmt dabei vielerlei Gestalt an.
But the struggle is not yet over it continues on every continent and takes many forms.
Im Showdown nimmt Es die Gestalt einer Spinne an, wohl weil Es in dieser Form den größten Schrecken verbreiten kann.
On December 5, 2014, it was announced that the first part would be set in the past and the second part in the present.
Und in diesem historischen Präsens, in dem wir leben, nimmt die Europäische Union als einer seiner wesentlichen Protagonisten Gestalt an.
And, in this historic present we are living through, the European Union is taking shape as one of its main protagonists.
Unsere Pläne nehmen Gestalt an.
Our plans are taking shape.
Marias Träume nahmen endlich Gestalt an.
Mary's dreams were finally materializing.
Zusätzlich zu dem sich gerade formierenden neuen Europa nimmt auch ein neuer Westen Gestalt an, der sich vom Atlantik bis zum Pazifik erstreckt.
In addition to the new Europe now coming into being, a new West is taking form, one spanning the Atlantic to the Pacific.
Sie ist reich an Gestalt und Geist.
She is rich in stature and spirit.
Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
This destructive power takes many different forms.
Die einzelstaatlichen Aktionspläne betreffen die nationalen Arbeitsmärkte. Offensichtlich nimmt aber das, was wir als europäischen Arbeitsmarkt bezeichnen, in allen Teilen Europas konkrete Gestalt an.
But national action plans relate to national labour markets and what we refer to as the European labour market is clearly developing throughout Europe.
Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.
Our plans for the summer are taking shape.
Anpassung der PSA an die Gestalt des Nutzers
Adaptation of PPE to user morphology
In diesem Jahr findet sie in einem für die Europäische Union entscheidenden Augenblick statt, denn in diesen Tagen nimmt das große Europa allmählich feste Gestalt an.
In recent days and months, a Greater Europe has truly been taking shape.
Sie nahmen Gestalt an in den Abstimmungen des Euro
These problems have to do with the operational
Der Vampir tötete Tom und nahm seine Gestalt an.
The vampire killed Tom and took his form.
An Intimate Portrait of Fritz Perls and Gestalt Therapy.
Fritz Perls Gestalt Therapy A nearly forgotten interview with Fritz Perls (the co founder of Gestalt Therapy) by Adelaide Bry
Zunehmend nimmt dort inmitten des Durcheinanders von Staub, Lärm, dem Funkenflug der Schweißgeräte und den Flotten der Zementmixer und Baukräne das Umfeld der Olympischen Sommerspiele 2008 Gestalt an.
Out of the welter of dust, noise, welders sparks, flotillas of cement mixers and construction cranes, the setting for the 2008 Summer Olympic Games is taking shape.
Er könne sich an eine dunkle Gestalt im Zimmer erinnern.
Lebel says that he had a dreamlike vision of seeing a mysterious person move in the room.

 

Verwandte Suchanfragen : Nimmt Gestalt - Nimmt Konkrete Gestalt - Nimmt An Bord - Nimmt Mich An - Pläne Nehmen Gestalt An - Rohrförmige Gestalt - Wahre Gestalt - Kreisförmige Gestalt - Gestalt Schalter - In Gestalt