Übersetzung von "nehmen in Unternehmen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Unternehmen in den Industrieländern nehmen dies zur Kenntnis. | Companies in the industrial world are taking note. |
EOB bzw. Unternehmen in einer SWZ können die folgenden Vorteile in Anspruch nehmen | EOUS SEZS units are entitled to the following concessions |
Ein Unternehmen kann eine oder mehrere der folgenden Befreiungen in Anspruch nehmen | 13 An entity may elect to use one or more of the following exemptions |
Unternehmen, die diese Regelungen in Anspruch nehmen wollen, müssen in wirtschaftlich rückständigen Gebieten investieren. | Under these schemes, companies must invest in backward areas. |
Alle anderen Unternehmen müssen einmal wöchentlich Proben nehmen. | All other enterprises must take weekly samples. |
Alle anderen Unternehmen müssen ein mal wöchentlich Proben nehmen. | All other enterprises must take weekly samples. |
Arbeiten beide Eltern jedoch in demselben Unternehmen und nehmen sie dieses Recht für dasselbe Kind in Anspruch, kann das Unternehmen dieses Recht einschränken.4 | But if father and mother are employed at the same company and they were exercising this right on the ground of the same child, the company would be able to allow limited this.4 |
Niemand beabsichtigt die Unternehmen wieder zu verstaatlichen oder diese Wohnungen wieder in Besitz zu nehmen. | No one is proposing to renationalize industries or to take back that housing. |
30 der Unternehmen werden das zentralisierte Verfahren in Anspruch nehmen, sobald sie dazu in der Lage sind. | 30 of companies will opt for the centralised procedure when they will be in the position to do so. |
Vor diesem rechtlichen Hintergrund nehmen mehrere Unternehmen die Tierkörperbeseitigung vor. | In this legal context, several undertakings provide rendering services. |
Nehmen wir z.B. ein Unternehmen, das ein Eigenkapital in Höhe von sagen wir 100.000 DM hat. | If you are not ready to do that in a public sitting, would you be ready to do it at a meeting in camera? |
Unternehmen mit hoher Bonitätseinstufung können eventuell sogar Ausfuhrkredite und Barkredite zu gleichen Bedingungen in Anspruch nehmen. | In fact, high rating companies might be in a position to obtain export credits and cash credits at the same conditions. |
Deutschland konnte nicht erklären, warum die Banken in dieser Weise auf die fraglichen Unternehmen Bezug nehmen. | Germany could not explain why the banks refer to the undertakings in this way. |
Aber nur sehr wenige kleine Unternehmen nehmen am elektronischen Geschäftsverkehr teil. | However, very few manufacturing small firms are involved in electronic commerce activities. |
Zwei ausführende Hersteller wurden als verbundene Unternehmen betrachtet diesen wurde ein und dieselbe Subventionsspanne zugewiesen, da beide Unternehmen in der Lage wären, Einfluss auf das andere Unternehmen zu nehmen. | Two exporting producers were regarded as related companies and attributed one single subsidy rate, because each of them is operationally in a position to exercise restraint on the other company. |
Die Unternehmen, die wie EDF, Anleihefinanzierung in Anspruch nehmen, bitten unabhängige Ratingfirmen, ihr Insolvenzrisiko regelmäßig zu bewerten. | Enterprises which, like EDF, raise funds by issuing bonds request independent rating agencies regularly to assess their creditworthiness. |
Die betreffenden Unternehmen erhielten Gelegenheit, zu den vorstehenden Ergebnissen Stellung zu nehmen. | The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings. |
1.9 Ratingagenturen nehmen in der Finanzdienstleistungsbranche eine privilegierte Stellung ein, weil regulierte Unternehmen in diesem Sektor erstklassige Wertpapiere halten müssen. | 1.9 CRAs occupy a privileged position in the financial services industry because regulated entities in the industry must hold investment grade securities. |
Auch die Betreuung und Beratung von neugegründeten kleinen und mittleren Unternehmen ist in allen Mitgliedstaaten relativ teuer, was viele dieser Unternehmen davon abhält, solche Dienste in Anspruch zu nehmen. | The cost of supervising and assisting start ups is also relatively high in all the Member States. |
Ihren Jahresabschlussberichten zufolge sind die Geschäftsführer der beiden Unternehmen miteinander verwandt und somit in der Lage, einen erheblichen Einfluss auf das Unternehmen des anderen zu nehmen. | According to their Annual Reports, the key management persons of the two companies are relatives and are able to exercise significant influence in each other s company. |
Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen. | The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings. |
Andere entwickeln Programme, die Unternehmen die Möglichkeit geben, Beihilfen für Investitionen in wassersparende Technologien und Geräte in Anspruch zu nehmen (UK). | Some are developing schemes that enable businesses to claim allowances for investments in water efficient technologies and equipments (UK). |
4.1 Ratingagenturen nehmen in der Finanzdienstleistungsbranche eine privilegierte Stellung ein, weil beaufsichtigte Unternehmen dieses Sektors erstklassige Wertpapiere halten müssen. | 4.1 CRAs occupy a privileged position in the financial services industry because regulated entities in the industry must hold investment grade securities. |
Große Unternehmen verfügen häufig über eine eigene Ausbildungsabteilung und sind daher weniger geneigt, externe Beratungsdienste in Anspruch zu nehmen. | The Commission notes that large companies are more likely to have their own training department and therefore less prone to require the assistance of external counselling services. |
Nehmen wir Mosambik. Wie lange haben wir warten müssen, bis wir etwas unternehmen konnten. | If we look at Mozambique, for example, how long have we had to wait before real action could be taken? |
Auch obliegt es diesen Unternehmen, nur die Dienste von Vermittlern in Anspruch zu nehmen, die den Bestimmungen der Richtlinie nachkommen. | Furthermore, those companies must use the services only of those intermediaries who comply with the provisions of the Directive. |
Das ist das Unternehmen lass mich eine andere Farbe nehmen und lass uns sagen wir beschäftigen uns hier mit dem Unternehmen X | So this is Company let me do a new color let's say we're dealing with Company x right here. |
Sie nehmen darüber hinaus zu erhöhtem Sparen ermutigende Strategien der Unternehmen oder des Staates an. | They also tolerate enterprise or government policies that encourage high saving. |
Wie aber nehmen dann angesehene Unternehmen transparente Buchprüfungen zur gleichen Bezahlung für gleiche Arbeit vor? | Well, how then do reputable companies perform transparent audits on equal pay for equal work? |
Im Frühjahr 2004 kündigte das Unternehmen an, im Jahr 2005 GSM R auf mehr als 24.000 Streckenkilometern in Betrieb zu nehmen. | The second advantage compared to multi party calls is that it is not necessary to know which mobiles are to take part in the call. |
3.2 Artikel 1 Absatz 2 Ausweitung des Kreises der Unternehmen, welche die Vergünsti gungen der Mutter Tochter Richtlinie in Anspruch nehmen können | 3.2 Article 1 paragraph 2 Broadening of the range of companies benefiting from the directive |
Um diese Regelung in Anspruch zu nehmen, müssen die Unternehmen bei der Einreichung ihrer Steuererklärungen bei den Steuerbehörden entsprechende Anträge stellen. | To benefit from the ITES, a firm has to make the relevant claim when submitting its tax return to the Tax Authorities. |
Im Sinne dieser Verordnung ist ein Antragsteller ein Unternehmen, das die Bestimmungen der Kapitel II und III in Anspruch nehmen möchte. | For the purposes of this Regulation, applicant means an undertaking seeking to benefit from the application of the provisions laid down in Chapters II and III. |
Da sich die Mehrheit der Unternehmensanteile im Besitz wirklich privatwirtschaftlicher Unternehmen befindet, kann der Staat nicht in einem solchen Maße Einfluss auf diese Unternehmen nehmen, dass die Maßnahmen umgangen werden können. | The degree of State interference in these companies was also not considered such as to permit circumvention of measures as the majority of the shares in these companies belong to genuinely private companies. |
Ich halte das für richtig, denn Unternehmen, die ihre Emissionsberechtigung nicht in Anspruch nehmen, sollten diese auf das nächste Jahr übertragen können. | Enterprises that do not use up their emission rights during one year should be able to carry them over to the next year. |
Das Unternehmen erhielt im Rahmen des Kontrollbesuchs Gelegenheit, hierzu Stellung zu nehmen, war aber nicht in der Lage, die Unstimmigkeiten zu begründen. | The company was given the opportunity to comment on this during the verification visit, but was unable to explain the inconsistencies. |
DALIAN, CHINA In der vergangenen Woche verkündete ein Unternehmen namens Complete Genomics, dass 10 neue Kunden sein Angebot der Genom Entschlüsselung in Anspruch nehmen werden. | DALIAN, CHINA Last week, a company called Complete Genomics announced 10 new customers for its genome sequencing service. |
Absoluter Wert, in aller Unternehmen, in aller innovationsaktiven Unternehmen und in aller nicht innovationsaktiven Unternehmen | As absolute value, as a percentage of all enterprises, as a percentage of all innovation active enterprises and as a percentage of non innovation active enterprises |
Wie ist seine Haltung damit zu vereinbaren, daß er sich weigert, in irgendeiner Weise auf die Mit bestimmung der Arbeitnehmer in den Unternehmen Bezug zu nehmen? | As opposed to that, the Socialist Group wants deficit financing. |
Erwartet er auf der anderen Seite, dass die Kombination von Risiko und Rendite schlechter ausfällt als in vergleichbaren Unternehmen, wird er eine Desinvestition in Aussicht nehmen. | If, on the other hand, he expects the combination of risk and return to be poorer than in comparable firms, he will consider terminating his investment. |
In der neuen Wirtschaft wollen wir diesen Menschen die Möglichkeit geben, eigene Unternehmen zu gründen, für neue, wachsende Unternehmen zu arbeiten, mehr Einfluß auf ihr Arbeitsleben zu nehmen und ihr Potential wirklich auszuschöpfen. | In the new economy we want to give those people the opportunities to start businesses themselves to go and work for the new growing businesses to have more control over their working lives to truly achieve their potential. |
Verstoßen diese Unternehmen nicht gegen die Wettbewerbsregeln, wenn sie Unter nehmen anderer Mitgliedstaaten von dieser Absprache ausschließen? | I ask the Commission whether it cannot take steps to help British children and pensioners, so as to avoid any possible repercussions in Italy of the measures adopted in Great Britain. |
Wir wissen nicht, welche Unternehmen interessiert sein könnten, jedoch aufgrund von Mängeln an dieser Rechtsvorschrift Abstand nehmen. | We do not know what companies might be interested but are deterred from starting up such companies, again because of flaws in the legislation. |
Moderne Unternehmen müssen heute auf andere Dinge Rücksicht nehmen, z. B. auf den Menschen und die Natur. | Modern companies have to take account of other factors, for example people and the environment. |
Solche Regelungen begünstigen eindeutig bestimmte Unternehmen gegenüber anderen, weil ein Unternehmen in einem unter die betreffende Regelung fallenden Gebiet Beihilfen erhalten kann, die sein Mitbewerber in einem Gebiet, für das die betreffende Regelung nicht gilt, nicht in Anspruch nehmen kann. | This kind of scheme clearly favour certain enterprises over others, because a company in an eligible region can obtain aid while its competitor located in a non eligible region can not. |
Verwandte Suchanfragen : Nehmen Unternehmen - Nehmen Unternehmen - Nehmen Unternehmen Aus - In Empfang Nehmen - Nehmen In Mehr - Nehmen In Verbindung - In Anspruch Nehmen, - Nehmen In-house - Nehmen Alles In - Nehmen In Gebrauch - Nehmen In Betrieb - Nehmen In Count - Nehmen In Kraft - In Angriff Nehmen