Übersetzung von "muss gezeigt werden " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Gezeigt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dem Arzt muss die Packungsbeilage gezeigt werden. | The Package Leaflet should be taken to the doctor. |
Das muss genutzt werden, muss angewendet werden, muss der Welt draussen gezeigt werden dass dieses Wissen und diese Fähigkeiten selbst heute relevant sind. | It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside that these knowledge and skills are relevant even today. |
Hier wird gezeigt, wie der Samen der Maya Nuss behandelt werden muss. | Here, the consumption of the Maya nut seed gets promoted. |
grüne Innovation beinhaltet mehr als OVM, es muss mehr Offenheit gezeigt werden | green innovation is about much more than GMOs we should be more open |
2.5 Die bisherigen Erfahrungen haben gezeigt, dass die europäische Beihilferegelung grundlegend überarbeitet werden muss. | 2.5 Experience to date has shown that there is a need for a thorough review of the European state aid programme. |
Wie auch die Aussprache gezeigt hat, muss dies demnächst im Rahmen des Mehrjahresprogrammes geregelt werden. | This must shortly find expression as is clear from the debate in the multiannual programme. |
Ich muss Ihnen jetzt sagen, dass die Techniken, die hier gezeigt werden, veraltet und gefährlich sind. | Now I have to tell you that the techniques being shown here are obsolete and dangerous. |
3.2 Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Verordnung zu sehr ins Detail geht und vereinfacht werden muss. | 3.2 Experience over time has shown that the regulation is too detailed and is in need of simplification. |
Die Erfahrung hat gezeigt, dass klargestellt und präzisiert werden muss, welche Angaben der Kommission zu übermitteln sind. | Experience gained shows that a clarification and specifications of the information to be communicated to the Commission is needed. |
Sie wollen gezeigt werden. | They want to be shown. |
Jetzt muss gezeigt werden, dass Demokratie der beste Weg für die Palästinenser ist, ihre nationalen Ziele zu erreichen. | It is now necessary to show that democracy is the best path for Palestinians to attain their national goals. |
Im Falle einer versehentlichen Einnahme oder Selbstinjektion muss unverzüglich ein Arzt aufgesucht und diesem die Packungsbeilage gezeigt werden. | At high serum concentration of dexmedetomidine sedation is not increased although the level of analgesia does increase with further dose increases. |
Diese werden sp xE4ter gezeigt. | We will use them later. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | though they are in sight of each other. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | though they may see each other. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | (Though) they shall be made to see each other. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | Though within sight of one another. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | as they are given sight of them. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | Though they shall be made to see one another. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | They will be shown each other. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | although they shall be within sight of one another. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | Though they will be given sight of them. |
Und sie werden ihnen gezeigt. | though they will be placed within each other s sight. |
So kann gezeigt werden dass.... | I drew a tree showing the range of topics on which people resist. |
Schließlich haben die Finanzmarktturbulenzen deutlich gezeigt , dass das Zusammenspiel von makroökonomischen Entwicklungen und Regulierung noch stärker betrachtet werden muss . | Finally , referring more to the supervisory domain but still linked to the central bank interest , the turmoil has evidenced the need for strengthening the macro prudential dimension of regulation and supervision . |
Der Hautkontakt mit TRAVATAN muss vermieden werden, da an Kaninchen gezeigt wurde, dass Travoprost über die Haut absorbiert wird. | Skin contact with TRAVATAN must be avoided as transdermal absorption of travoprost has been demonstrated in rabbits. |
Wenn Sie bereits zehn Themengebiete ausgewählt haben muss erst ein Themengebiet entfernt werden, bevor ein neues hinzugefügt werden kann, wie hier gezeigt wird. | If you have already ten Issue Areas, you will have to remove one before you add another one, like this. |
Ich muss sagen, das Parlament hat sich dabei von seiner schlimmsten Seite gezeigt. | I have to say that this was Parliament at its worst. |
Im Abspann werden typischerweise die Credits gezeigt. | The credits took around seven minutes to finish. |
Es konnte keine mutagene Wirksamkeit gezeigt werden. | It has not been shown to possess any mutagenic activity. |
Das muss das erste Mal sein, dass dieser Film auf chinesischem Festland gezeigt wird. | This should be the first time the film is on show in mainland China. |
Die Resultate haben gezeigt, dass sich die Gemeinschaftsaktion auf folgende Bereiche besonders konzentrieren muss | The results obtained showed that Community action should concentrate mainly |
Anzahl der ersten Zeichen, die gezeigt werden sollen | Number of first characters to show |
Anzahl der letzten Zeichen, die gezeigt werden sollen | Number of last characters to show |
Anzahl der ersten Zeichen, die gezeigt werden sollen | Number of first characters to show |
Anzahl der letzten Zeichen, die gezeigt werden sollen | Number of last characters to show |
Über 40 Fischarten aus Mecklenburg Vorpommern werden gezeigt. | Over 40 species of fish from Mecklenburg Western Pomerania may be seen. |
Es werden die letzten Jahre von Monroe gezeigt. | Books Many books have been written about Marilyn Monroe. |
Ferner werden Ausschnitte aus Amateurfilmen vergangener Jahrzehnte gezeigt. | In addition clips of amateur film from past decades are shown. |
Im Film werden Soldaten gezeigt, die Schach spielen. | The film holds a record for the most costumes used in one movie 32,000. |
2008 werden wir es der Musikindustrie gezeigt haben. | By 2008, we're going to kick the butt of the music industry. |
Bilder des Dalai Lama dürfen nicht gezeigt werden. | It is an offence to display pictures of the Dalai Lama. |
4.4 Der bisherige Verlauf der Diskussion hat gezeigt,5 dass die vorgeschlagene Einteilung in Kategorien umstritten ist und deshalb wahrscheinlich geändert werden muss. | 4.4 The debate5, until now, has shown that the proposed categorisation is controversial and therefore likely to be changed. |
Allerdings hat eine Reihe Skandale in jüngster Zeit gezeigt, dass die Transparenz verbessert und insgesamt Teil der nachhaltigen Geschäftsstrategien der Unternehmen werden muss. | Even so, a series of scandals have recently shown that transparency needs to be improved to become generally a part of companies' sustainable strategies. |
Die Opposition muss in Ruhe gelassen werden, so wie auch die Opposition Würde gezeigt hat, als sie gegen die Maßnahmen der Regierung demonstrierte. | The opposition must be left alone, reflecting the dignified manner in which the opposition protested against the government measures. |
Verwandte Suchanfragen : Muss Gezeigt Werden, - Gezeigt Werden - Werden Gezeigt - Muss Haben Gezeigt, - Könnte Gezeigt Werden, - Sollte Gezeigt Werden, - Kann Gezeigt Werden - Konnte Gezeigt Werden, - Soll Gezeigt Werden, - Kann Gezeigt Werden, - Kann Gezeigt Werden, - Konnte Gezeigt Werden, - Sollte Gezeigt Werden, - Kann Gezeigt Werden,