Übersetzung von "müssen in Einklang gebracht werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Müssen - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Gebracht - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Müssen - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Müssen in Einklang gebracht werden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich glaube, auch in diesem Bereich müssen unterschiedlichen Forderungen miteinander in Einklang gebracht werden. | I think some effort to reconcile different needs is also required in this area. |
Natürlich müssen die Flottenkapazitäten mit den verfügbaren Ressourcen noch besser in Einklang gebracht werden. | Of course, fleet capacity needs to be brought more in line with available resources. |
Auch dies muss in Einklang gebracht werden. | All of that needs to be reconciled too. |
Wie können diese Erfordernisse in Einklang gebracht werden? | How then are these needs to be balanced? |
Richtiger hätte man fragen müssen Welches Zinsniveau kann mit einem vernünftigen Wachstum in Einklang gebracht werden? | The right question to ask is this what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth? |
Allerdings müssen innerstaatliche Rechtsvorschriften , die mit dem Sekundärrecht der Gemeinschaft nicht vereinbar sind , mit diesem in Einklang gebracht werden . | However , national legislation that is incompatible with secondary Community legislation should be brought into line with such secondary legislation . |
Ihre politischen Anforderungen und operativen Verfahren müssen stark vereinfacht und mit den Entwicklungsrahmen auf Landesebene in Einklang gebracht werden. | Its policy requirements and operational procedures need to be made much more simple and compatible with the development framework at the country level. |
Ihre Ziele müssen jedoch Insbesondere mit dem Kampf gegen die Arbeitslosigkeit und dem globalen Wirtschaftswachstum in Einklang gebracht werden. | The aims of that policy still have to be reconciled, in particular, with the fight against unemployment and with overall economic growth. |
Dies alles soll mit den nationalen Interessen in Einklang gebracht werden. | Harmonising all of this with national interests. |
Die Erfordernisse des Versandgewerbes und die Interessen der Wirtschaft und des Steuerzahlers im allgemeinen müssen miteinander in Einklang gebracht werden. | A balance has to be struck between the needs of the trade and the interests of the economy and taxpayer generally. |
Einige dieser Änderungsanträge müssen lediglich noch mit dem juristischen Wortlaut des Richtlinientextes und dem allgemeinen Rechtsrahmen in Einklang gebracht werden. | Some of these amendments need only to be brought into line with the legal wording of the text of the directive and the overall legislative framework. |
Damit sollen die Richtlinien miteinander in Einklang gebracht und Unklarheiten vermieden werden . | The aim of this provision is to create consistency between the Directives and to avoid confusion . |
Der niederländische Text muss mit den anderen Texten in Einklang gebracht werden. | The Dutch text needs to be brought into line with the other texts. |
Definitionen im Anhang zum Beschluss 2001 844 EG, EGKS, Euratom müssen mit den einschlägigen Bestimmungen im Wortlauf in Einklang gebracht werden. | Definitions in the Annex to Decision 2001 844 EC, ECSC, Euratom should be in line with the relevant provisions in the text. |
Alle abweichenden Ansichten wurden in Einklang gebracht. | All divergent opinions have been resolved. |
Auch in anderen Bereichen müssen wir Fortschritte erzielen, wenn die militärischen Ressourcen der EU in Einklang mit ihren politischen Ambitionen gebracht werden soll. | There are other areas in which we must make progress if the EU s military resources are to be brought into line with its political ambitions. |
Hier handelt es sich eindeutig um wider sprüchliche Vorschläge, die miteinander in Einklang gebracht werden müssen, bevor wir endgültige Ent scheidungen treffen. | We are proposing the abolition of lower limits and the maintenance of ceilings (taking account of all amounts received) beyond which no aid may be granted. |
Zukünftig werden wir natürlich verlangen, daß die Kosten mit dem Ergebnis in Einklang gebracht werden. | The rapporteur also spoke in favour of Amendments Nos 2 and 3 and against Amendment No 1. |
Glinne druck gebracht werden müssen. | The debate is closed. |
Cassanmagnago Cerretti hingedeutet habe, miteinander in Einklang gebracht. | Chambeiron therefore time that this Parliament stated its position, once and for all, on the issue of sanctions. |
Der Landschaftsschutz und die wirtschaftliche Entwicklung der Küstenregionen müssen und dies wird im Bericht zu Recht hervorgehoben insbesondere durch integrierte Aktionen miteinander in Einklang gebracht und im Einklang gehalten werden. | I can only echo the sentiment, expressed in the report and reiterated today by the rapporteur, of wishing to see a reconciliation, through integrated action at Com munity level, of the apparent conflict between environ mental protection and economic development. |
die Preispolitiken in Gleichgewicht und Konvergenz gebracht werden müssen. | previously put forward ourselves, but certain measures to provide incentives for young farmers setting up for the first time would have been welcome in the present context of high unemployment. |
Forschung und Entwicklung müssen in die Gemeinschaft gebracht werden. | Nevertheless, does he not regard it as important to acquire television and radio channels for the Community, in order to be able to broadcast to the member nations and to save the enormous cost of direct lines? |
Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
Artikel 192 Absatz 1 soll mit Artikel 94 Absatz 1 in Einklang gebracht werden. | Article 192(1) is amended to match Article 94(1) and |
In einer Gemeinsamen Fischereipolitik müssen die Erfordernisse des Artenschutzes und der Bestandsbewirtschaftung mit denen der Wirtschaft und des Marktes optimal miteinander in Einklang gebracht werden. | A common fisheries policy must coordinate as well as possible the requirements for conservation of species and resource management with economic and market requirements. |
Im Fall von Slowenien müssen die nichtfinanziellen Konten mit dem jüngst veröffentlichten integrierten System gesamtwirtschaftlicher Finanzierungskonten für 2001 bis 2004 in Einklang gebracht werden . | For Slovenia , work has to be done to reconcile its non f inancial accounts with the recently published integrated system of f inancial accounts for the period 2001 to 2004 . |
Sie müssen nur mit unserer Realität in Einklang gebracht werden, die heutzutage sehr weit von der technokratischen virtuellen Realität entfernt ist, die in der Kommission herrscht. | They just need to come into line with our reality, which today is very far from the virtual technocratic reality in the Commission. |
Artikel 6 ( 13 ) muss daher mit Artikel 14.2 der ESZB Satzung in Einklang gebracht werden . | Article 6 ( 13 ) should therefore be brought into line with Article 14.2 of the Statute . |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling national and European dimensions when communicating Europe |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
Das Zentrum führt ein reales und ein buchmäßiges Bestandsverzeichnis, die regelmäßig miteinander in Einklang gebracht werden. | The Centre shall keep a physical and an accounting inventory, which shall be reconciled on a regular basis. |
Die Regierungen müssen sich verständigen und sagen, was sie kaufen wollen die Industrien müssen sich ver ständigen und sagen, was sie herstellen wollen, und diese beiden Meinungen müssen ständig miteinander in Einklang gebracht werden. | Why do we as representatives of 250 million Europeans not take the initiative here in Parliament of entering into a dialogue with members of Parliament from the Eastern bloc in order to ascertain whether it is not possible gradually to remove the mistrust which is the heart of the matter. |
Ökologie und Ökonomie müssen jedoch in ein vertretbares Verhältnis gebracht werden. | We need to strike a sensible balance between ecological and economic problems, but energy policy cannot be judged simply by reference to environ mental questions. |
Allerdings müssen innerstaatliche Rechtsvorschriften , die mit dem Sekundärrecht der Europäischen Gemeinschaft oder der EZB nicht vereinbar sind , natürlich ebenso mit dem geltenden Sekundärrecht in Einklang gebracht werden . | This general requirement derives from the case law of the European Court of Justice . Finally , the Treaty and the Statute of the ESCB do not prescribe the manner in which national legislation needs to be adapted . |
Die Prämisse für nachhaltige Entwicklung ist, dass Ökonomie, Ökologie und soziale Aspekte miteinander in Einklang gebracht werden. | The point of departure for sustainable development is reconciling economic, environmental and social aspects with each other. |
aus GVO bestehende oder GVO enthaltende Produkte, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden | products consisting of, or containing GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation |
aus GVO hergestellte Futtermittelausgangserzeugnisse, Mischfuttermittel und Futtermittelzusatzstoffe, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden. | feed materials, compound feedingstuffs and feed additives, produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation. |
Wie kann die Notwendigkeit wirtschaftlicher Entwicklung mit dem Anspruch der Begrenzung des Klimawandels in Einklang gebracht werden? | How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change? |
3.2.1 Die Legitimität der Instrumente folgt daraus, dass sie mit den inter nationalen Standards in Einklang gebracht werden. | 3.2.1 The legitimacy of the instruments derives from the correlation between them and the body of international standards. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Versiche rungsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden. | Their insurance laws had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC43. |
Solche Dinge müssen ordentlich zum Abschluss gebracht werden. | We must bring these matters to a sound conclusion. |
Gleichwohl müssen die Missstände in den Mitgliedstaaten deutlich zur Sprache gebracht werden. | Despite this, it is clear that abuses in the Member States must be highlighted. |
Hierzu müssen drei grundsätzliche Erwägungen in vollem Umfang zur Geltung gebracht werden. | The other day I was reading a book by the new President of the French Republic, Mr Mitterrand, a book published last October, in which he gives his reasons for resigning from this Parliament. |
Durch diese Richtlinie werden die Schutzbestimmungen für Versuchspersonen in europäischen klinischen Studien mit denjenigen in den USA in Einklang gebracht. | The Directive brings the protections for human subjects in European clinical trials in line with those in the US. |
Verwandte Suchanfragen : Werden In Einklang Gebracht - Werden In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht - Müssen Gebracht Werden - Wird In Einklang Gebracht Werden - In Einklang Gebracht Werden Mit - Kann In Einklang Gebracht Werden - Müssen In Eingriff Gebracht Werden - Wurden In Einklang Gebracht - Wurden In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht Mit - Vollständig In Einklang Gebracht - Wurde In Einklang Gebracht