Übersetzung von "in Einklang gebracht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Einklang - Übersetzung : Gebracht - Übersetzung : In Einklang gebracht - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : In Einklang gebracht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Alle abweichenden Ansichten wurden in Einklang gebracht. | All divergent opinions have been resolved. |
Auch dies muss in Einklang gebracht werden. | All of that needs to be reconciled too. |
Cassanmagnago Cerretti hingedeutet habe, miteinander in Einklang gebracht. | Chambeiron therefore time that this Parliament stated its position, once and for all, on the issue of sanctions. |
Wie können diese Erfordernisse in Einklang gebracht werden? | How then are these needs to be balanced? |
Dies alles soll mit den nationalen Interessen in Einklang gebracht werden. | Harmonising all of this with national interests. |
Damit sollen die Richtlinien miteinander in Einklang gebracht und Unklarheiten vermieden werden . | The aim of this provision is to create consistency between the Directives and to avoid confusion . |
Der niederländische Text muss mit den anderen Texten in Einklang gebracht werden. | The Dutch text needs to be brought into line with the other texts. |
Ich glaube, auch in diesem Bereich müssen unterschiedlichen Forderungen miteinander in Einklang gebracht werden. | I think some effort to reconcile different needs is also required in this area. |
Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
Artikel 192 Absatz 1 soll mit Artikel 94 Absatz 1 in Einklang gebracht werden. | Article 192(1) is amended to match Article 94(1) and |
Natürlich müssen die Flottenkapazitäten mit den verfügbaren Ressourcen noch besser in Einklang gebracht werden. | Of course, fleet capacity needs to be brought more in line with available resources. |
Artikel 6 ( 13 ) muss daher mit Artikel 14.2 der ESZB Satzung in Einklang gebracht werden . | Article 6 ( 13 ) should therefore be brought into line with Article 14.2 of the Statute . |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling national and European dimensions when communicating Europe |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
Zukünftig werden wir natürlich verlangen, daß die Kosten mit dem Ergebnis in Einklang gebracht werden. | The rapporteur also spoke in favour of Amendments Nos 2 and 3 and against Amendment No 1. |
Auf diese Weise wären der Buchstabe und der Geist des Gesetzes wieder in Einklang gebracht. | The letter and spirit of the treaties would thus be reconciled. |
Richtiger hätte man fragen müssen Welches Zinsniveau kann mit einem vernünftigen Wachstum in Einklang gebracht werden? | The right question to ask is this what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth? |
Das Zentrum führt ein reales und ein buchmäßiges Bestandsverzeichnis, die regelmäßig miteinander in Einklang gebracht werden. | The Centre shall keep a physical and an accounting inventory, which shall be reconciled on a regular basis. |
Die Prämisse für nachhaltige Entwicklung ist, dass Ökonomie, Ökologie und soziale Aspekte miteinander in Einklang gebracht werden. | The point of departure for sustainable development is reconciling economic, environmental and social aspects with each other. |
aus GVO bestehende oder GVO enthaltende Produkte, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden | products consisting of, or containing GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation |
aus GVO hergestellte Futtermittelausgangserzeugnisse, Mischfuttermittel und Futtermittelzusatzstoffe, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden. | feed materials, compound feedingstuffs and feed additives, produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation. |
Wie kann die Notwendigkeit wirtschaftlicher Entwicklung mit dem Anspruch der Begrenzung des Klimawandels in Einklang gebracht werden? | How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change? |
3.2.1 Die Legitimität der Instrumente folgt daraus, dass sie mit den inter nationalen Standards in Einklang gebracht werden. | 3.2.1 The legitimacy of the instruments derives from the correlation between them and the body of international standards. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Versiche rungsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden. | Their insurance laws had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC43. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Versiche rungsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden40. | Their insurance laws had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC40. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Versiche rungsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden43. | Their insurance laws had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC43. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Vertragsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden26. | Their laws of insurance had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC26. |
Das italienische Recht wurde damit bisher noch nicht in Einklang gebracht, damit sie zu ihrem Recht kommen. | The law of Italy has not yet been brought into conformity with it, to satisfy their rights. |
Durch diese Richtlinie werden die Schutzbestimmungen für Versuchspersonen in europäischen klinischen Studien mit denjenigen in den USA in Einklang gebracht. | The Directive brings the protections for human subjects in European clinical trials in line with those in the US. |
Arbeitszeitpolitische Maßnahmen sollten mit den Zeitpräferenzen der Arbeitnehme rinnen und Arbeitnehmer sowie den betrieblichen Erfordernissen in Einklang gebracht werden. | Working time measures should be tailored to the time preferences of employees and the needs of firms. |
Artikel 14 wird mit dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union hinsichtlich der Außenvertretung in Einklang gebracht. | Article 14 is amended in order to be brought in line with Treaty on the Functioning of the European Union concerning external representation. |
Artikel 16 (Abänderung 61) Der Wortlaut dieses Artikels wurde mit dem Wortlaut von Artikel 14 in Einklang gebracht. | Article 16 (amendment 61) the text of this Article has been aligned on the wording of Article 14. |
Dieses Recht muss mit wirksamen Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in Einklang gebracht werden. | This has to be reconciled with effective action to combat illegal immigration and the trafficking of human beings. |
Die Erfahrungen der Mitgliedstaaten können Möglichkeiten aufzeigen, wie die teilweise widersprüchlichen Ziele in harmonischer Weise miteinander in Einklang gebracht werden können. | Experience in the Member States may suggest ways in which these to some extent contradictory objectives can be successfully reconciled. |
Allerdings müssen innerstaatliche Rechtsvorschriften , die mit dem Sekundärrecht der Gemeinschaft nicht vereinbar sind , mit diesem in Einklang gebracht werden . | However , national legislation that is incompatible with secondary Community legislation should be brought into line with such secondary legislation . |
Dies bedeutet , dass die Wechselkurspolitik einiger Länder noch mit den Anforderungen des WKM II in Einklang gebracht werden muss . | This means that , in some cases , exchange rate policy frameworks must be brought into line with the features of the mechanism . |
Ihre politischen Anforderungen und operativen Verfahren müssen stark vereinfacht und mit den Entwicklungsrahmen auf Landesebene in Einklang gebracht werden. | Its policy requirements and operational procedures need to be made much more simple and compatible with the development framework at the country level. |
Als erster Schritt sollten bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und der Türkei mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang gebracht werden. | As a first step, bilateral air transport agreements between the Member States and Turkey should be brought into line with Community law. |
Ihre Ziele müssen jedoch Insbesondere mit dem Kampf gegen die Arbeitslosigkeit und dem globalen Wirtschaftswachstum in Einklang gebracht werden. | The aims of that policy still have to be reconciled, in particular, with the fight against unemployment and with overall economic growth. |
aus GVO hergestellte Lebensmittel und Lebensmittelzutaten einschließlich Lebensmittelzusatzstoffen und Aromen, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden | foods and food ingredients, including food additives and flavourings, produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation |
3.2.1 Die Legitimität der Instrumente folgt daraus, dass sie mit der Gesamtheit der international anerkannten Maßstäbe in Einklang gebracht werden. | 3.2.1 The legitimacy of the instruments derives from the correlation between them and the body of international reference points. |
Abänderung 12 Durch die Abänderung wird der Wortlaut mit den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2003 55 EG in Einklang gebracht. | Amendment 12 The amendment brings the text in line with the respective provisions of Directive 2003 55 EC. |
Die Erfordernisse des Versandgewerbes und die Interessen der Wirtschaft und des Steuerzahlers im allgemeinen müssen miteinander in Einklang gebracht werden. | A balance has to be struck between the needs of the trade and the interests of the economy and taxpayer generally. |
Einige dieser Änderungsanträge müssen lediglich noch mit dem juristischen Wortlaut des Richtlinientextes und dem allgemeinen Rechtsrahmen in Einklang gebracht werden. | Some of these amendments need only to be brought into line with the legal wording of the text of the directive and the overall legislative framework. |
Mit diesen bereits vorgegebenen Richtlinien muss dieser Entscheidungsvorschlag und auch die daraus hervorgehende Liste am Ende in Einklang gebracht sein. | The present proposal for a resolution and the list deriving from it must ultimately be brought into line with these existing directives. |
Verwandte Suchanfragen : Wurden In Einklang Gebracht - Werden In Einklang Gebracht - Wurden In Einklang Gebracht - Werden In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht Mit - Vollständig In Einklang Gebracht - Wurde In Einklang Gebracht - Könnte In Einklang Gebracht - Wird In Einklang Gebracht Werden - In Einklang Gebracht Werden Mit - Wir Haben In Einklang Gebracht - Kann In Einklang Gebracht Werden - Müssen In Einklang Gebracht Werden