Übersetzung von "wird in Einklang gebracht werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Gebracht - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auch dies muss in Einklang gebracht werden. | All of that needs to be reconciled too. |
Wie können diese Erfordernisse in Einklang gebracht werden? | How then are these needs to be balanced? |
Dies alles soll mit den nationalen Interessen in Einklang gebracht werden. | Harmonising all of this with national interests. |
Damit sollen die Richtlinien miteinander in Einklang gebracht und Unklarheiten vermieden werden . | The aim of this provision is to create consistency between the Directives and to avoid confusion . |
Der niederländische Text muss mit den anderen Texten in Einklang gebracht werden. | The Dutch text needs to be brought into line with the other texts. |
Alle abweichenden Ansichten wurden in Einklang gebracht. | All divergent opinions have been resolved. |
Mit der Türkei wird der Weg beschwerlicher werden, weil der Gesellschaftsentwurf dieses Landes mit dem unserigen in Einklang gebracht werden muss. | The process will require more work where Turkey is concerned, for Turkey's idea of society will have to be brought into line with ours. |
Ich glaube, auch in diesem Bereich müssen unterschiedlichen Forderungen miteinander in Einklang gebracht werden. | I think some effort to reconcile different needs is also required in this area. |
Zukünftig werden wir natürlich verlangen, daß die Kosten mit dem Ergebnis in Einklang gebracht werden. | The rapporteur also spoke in favour of Amendments Nos 2 and 3 and against Amendment No 1. |
Cassanmagnago Cerretti hingedeutet habe, miteinander in Einklang gebracht. | Chambeiron therefore time that this Parliament stated its position, once and for all, on the issue of sanctions. |
Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
Artikel 192 Absatz 1 soll mit Artikel 94 Absatz 1 in Einklang gebracht werden. | Article 192(1) is amended to match Article 94(1) and |
Natürlich müssen die Flottenkapazitäten mit den verfügbaren Ressourcen noch besser in Einklang gebracht werden. | Of course, fleet capacity needs to be brought more in line with available resources. |
Artikel 6 ( 13 ) muss daher mit Artikel 14.2 der ESZB Satzung in Einklang gebracht werden . | Article 6 ( 13 ) should therefore be brought into line with Article 14.2 of the Statute . |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling national and European dimensions when communicating Europe |
2.1 Wie können nationale und europäische Aspekte der Kommunikation über Europa in Einklang gebracht werden? | 2.1 Reconciling the national and European dimensions of communicating Europe |
10.5 Die nachhaltige Entwicklung kann nur umgesetzt werden, wenn sie mit der Verteidigung der Wettbewerbsfähigkeit der EU in der Welt in Einklang gebracht wird. | 10.5 Sustainable development cannot be put into practice unless it is made compatible with the defence of European competitiveness around the world. |
Je nach Art des Schutzes wird nach fünf Gebietstypen unterschieden in Österreich und mußten gegebenenfalls mit den Bestimmungen des Übereinkommens in Einklang gebracht werden. | These Acts, being focused on the protection of 'useful' birds chiefly for economic reasons in respect of agriculture, however, mark the beginning of nature protection legislation in Austria and had, if that proved necessary, to be adapted in respect of the provisions of the Convention. |
Der Landschaftsschutz und die wirtschaftliche Entwicklung der Küstenregionen müssen und dies wird im Bericht zu Recht hervorgehoben insbesondere durch integrierte Aktionen miteinander in Einklang gebracht und im Einklang gehalten werden. | I can only echo the sentiment, expressed in the report and reiterated today by the rapporteur, of wishing to see a reconciliation, through integrated action at Com munity level, of the apparent conflict between environ mental protection and economic development. |
Richtiger hätte man fragen müssen Welches Zinsniveau kann mit einem vernünftigen Wachstum in Einklang gebracht werden? | The right question to ask is this what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth? |
Das Zentrum führt ein reales und ein buchmäßiges Bestandsverzeichnis, die regelmäßig miteinander in Einklang gebracht werden. | The Centre shall keep a physical and an accounting inventory, which shall be reconciled on a regular basis. |
Die Prämisse für nachhaltige Entwicklung ist, dass Ökonomie, Ökologie und soziale Aspekte miteinander in Einklang gebracht werden. | The point of departure for sustainable development is reconciling economic, environmental and social aspects with each other. |
aus GVO bestehende oder GVO enthaltende Produkte, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden | products consisting of, or containing GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation |
aus GVO hergestellte Futtermittelausgangserzeugnisse, Mischfuttermittel und Futtermittelzusatzstoffe, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden. | feed materials, compound feedingstuffs and feed additives, produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation. |
Wie kann die Notwendigkeit wirtschaftlicher Entwicklung mit dem Anspruch der Begrenzung des Klimawandels in Einklang gebracht werden? | How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change? |
3.2.1 Die Legitimität der Instrumente folgt daraus, dass sie mit den inter nationalen Standards in Einklang gebracht werden. | 3.2.1 The legitimacy of the instruments derives from the correlation between them and the body of international standards. |
Als Voraussetzung für den EU Beitritt musste ihr Versiche rungsrecht mit dem Acquis communautaire in Einklang gebracht werden. | Their insurance laws had to be brought in line with the acquis communautaire as a prerequisite for joining the EC43. |
Artikel 14 wird mit dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union hinsichtlich der Außenvertretung in Einklang gebracht. | Article 14 is amended in order to be brought in line with Treaty on the Functioning of the European Union concerning external representation. |
Durch diese Richtlinie werden die Schutzbestimmungen für Versuchspersonen in europäischen klinischen Studien mit denjenigen in den USA in Einklang gebracht. | The Directive brings the protections for human subjects in European clinical trials in line with those in the US. |
Arbeitszeitpolitische Maßnahmen sollten mit den Zeitpräferenzen der Arbeitnehme rinnen und Arbeitnehmer sowie den betrieblichen Erfordernissen in Einklang gebracht werden. | Working time measures should be tailored to the time preferences of employees and the needs of firms. |
Dieses Recht muss mit wirksamen Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in Einklang gebracht werden. | This has to be reconciled with effective action to combat illegal immigration and the trafficking of human beings. |
4.1 Mit der Strategie wird versucht, die vorhandenen Möglichkeiten bestmöglich zu nutzen, indem die unternommenen Anstrengungen, insbesondere politische Maßnahmen und Finanz mittel, miteinander in Einklang gebracht werden. | 4.1 The strategy seeks to make best use of what is available by aligning efforts, specifically areas of action and funding. |
Allerdings müssen innerstaatliche Rechtsvorschriften , die mit dem Sekundärrecht der Gemeinschaft nicht vereinbar sind , mit diesem in Einklang gebracht werden . | However , national legislation that is incompatible with secondary Community legislation should be brought into line with such secondary legislation . |
Dies bedeutet , dass die Wechselkurspolitik einiger Länder noch mit den Anforderungen des WKM II in Einklang gebracht werden muss . | This means that , in some cases , exchange rate policy frameworks must be brought into line with the features of the mechanism . |
Ihre politischen Anforderungen und operativen Verfahren müssen stark vereinfacht und mit den Entwicklungsrahmen auf Landesebene in Einklang gebracht werden. | Its policy requirements and operational procedures need to be made much more simple and compatible with the development framework at the country level. |
Als erster Schritt sollten bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und der Türkei mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang gebracht werden. | As a first step, bilateral air transport agreements between the Member States and Turkey should be brought into line with Community law. |
Ihre Ziele müssen jedoch Insbesondere mit dem Kampf gegen die Arbeitslosigkeit und dem globalen Wirtschaftswachstum in Einklang gebracht werden. | The aims of that policy still have to be reconciled, in particular, with the fight against unemployment and with overall economic growth. |
Abänderung 12 Durch die Abänderung wird der Wortlaut mit den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2003 55 EG in Einklang gebracht. | Amendment 12 The amendment brings the text in line with the respective provisions of Directive 2003 55 EC. |
Die Erfahrungen der Mitgliedstaaten können Möglichkeiten aufzeigen, wie die teilweise widersprüchlichen Ziele in harmonischer Weise miteinander in Einklang gebracht werden können. | Experience in the Member States may suggest ways in which these to some extent contradictory objectives can be successfully reconciled. |
aus GVO hergestellte Lebensmittel und Lebensmittelzutaten einschließlich Lebensmittelzusatzstoffen und Aromen, die im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in Verkehr gebracht werden | foods and food ingredients, including food additives and flavourings, produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation |
3.2.1 Die Legitimität der Instrumente folgt daraus, dass sie mit der Gesamtheit der international anerkannten Maßstäbe in Einklang gebracht werden. | 3.2.1 The legitimacy of the instruments derives from the correlation between them and the body of international reference points. |
Die Erfordernisse des Versandgewerbes und die Interessen der Wirtschaft und des Steuerzahlers im allgemeinen müssen miteinander in Einklang gebracht werden. | A balance has to be struck between the needs of the trade and the interests of the economy and taxpayer generally. |
Einige dieser Änderungsanträge müssen lediglich noch mit dem juristischen Wortlaut des Richtlinientextes und dem allgemeinen Rechtsrahmen in Einklang gebracht werden. | Some of these amendments need only to be brought into line with the legal wording of the text of the directive and the overall legislative framework. |
Außerdem konnten die Angaben des uneingeschränkt kooperierenden unabhängigen Einführers nicht mit jenen des fraglichen ausführenden Herstellers in Einklang gebracht werden. | In addition, the data provided by the fully cooperating unrelated importer could not be linked with those provided by the exporting producer concerned. |
Die britische Regierung hat reagiert, und nun wird, wie ich bereits sagte, die Gesetzgebung mit dem europäischen Recht in Einklang gebracht. | The UK Government has reacted and now, as I said earlier, the legislation is brought into line with European law. |
Verwandte Suchanfragen : Werden In Einklang Gebracht - Werden In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht Werden Mit - Kann In Einklang Gebracht Werden - Müssen In Einklang Gebracht Werden - Wird Gebracht Werden - Wurden In Einklang Gebracht - Wurden In Einklang Gebracht - In Einklang Gebracht Mit - Vollständig In Einklang Gebracht - Wurde In Einklang Gebracht - Könnte In Einklang Gebracht