Übersetzung von "ist anbefohlen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ist anbefohlen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(Das alles ist euch) anbefohlen von Allah.
This is a will from God.
(Das alles ist euch) anbefohlen von Allah.
This is an obligation from Allah.
(Das alles ist euch) anbefohlen von Allah. Allah ist Allwissend und Nachsichtig.
This is an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader.
This is My path, straight, so follow it.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader.
This Path of Mine is straight.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader.
This is My path and it is straight.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
(He has further commanded ) 'This is My straight path, so walk along it, and do not follow other ways, lest you should turn away from the right one.'
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
And that verily this is my path, straight follow it then, and follow not other ways that will deviate you from His way.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
And verily, this (i.e. Allah's Commandments mentioned in the above two Verses 151 and 152) is my Straight Path, so follow it, and follow not (other) paths, for they will separate you away from His Path.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
(x) This is My way that which is straight follow it, then, and do not follow other paths lest they scatter you from His path.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
And (He commandeth you, saying) This is My straight path, so follow it.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
This indeed is my straight path, so follow it, and do not follow other ways, for they will separate you from His way.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
And, moreover , this is My path, which is straight, so follow it and do not follow other ways, for you will be separated from His way.
Und (Er hat euch anbefohlen ) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm!
He has enjoined , This is My straight path so follow it, and do not follow other ways that will lead you away from His path.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
These things has God enjoined on you. Haply you may understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
That then He has charged you with haply you will understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
Thus He enjoineth you that haply ye may reflect.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
This He has commanded you that you may understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
All this He has enjoined upon you, so that you may understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
This He hath command you, in order that ye may discern.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
This is what He has enjoined upon you so that you may exercise your reason.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
With such Allah charges you, in order that you understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
And do not kill the soul which Allah has forbidden to be killed except by legal right. This has He instructed you that you may use reason.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
Take not a life which God has made sacred except by way of justice and law. Thus does He command you that you may learn wisdom.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
That is what He has enjoined upon you, so that you may understand.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
And We have enjoined on man kindness unto parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
We have advised the human being to be good to his parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
We have enjoined man to be good to his parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
We have charged the human to be kind to his parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
And We have enjoined upon man goodness to parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
We have advised the human being, Be kind to your parents.
Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seinen Eltern Gutes zu tun.
We have enjoined man to show kindness to his parents.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
These are the things that He has enjoined that you may take heed.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
You may perhaps take heed for yourselves.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
That then He has charged you with haply you will remember.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
All this He has enjoined upon you, so that you may take heed.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
All this He has enjoined upon you, that you may refrain from wrongdoing.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
This He commandeth you that haply ye may remember.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
This hath He ordained for you, that ye may ward off (evil).
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
With such He charges you, in order that you remember.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
With such Allah charges you, in order that you be cautious.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
This has He instructed you that you may remember.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
Thus does your Lord guide you so that you may take heed.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
Thus does God guide you so that you may become pious.

 

Verwandte Suchanfragen : Permanent Anbefohlen - Werden Anbefohlen - Anbefohlen Von - Wir Sind Anbefohlen - Ist - Ist - Ist, Ist Angemessen - Ist, Ist Geschehen - Sharps Ist - Ist Weniger - Ist Verantwortlich - Ist Gewöhnlich - Ist Als - Anpassung Ist