Übersetzung von "ich würde wünschen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wünschen - Übersetzung : Ich würde wünschen - Übersetzung : Wünschen - Übersetzung : Würde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das würde ich mir wünschen.
That's what I'd want.
Das würde ich mir wünschen.
Mig langar að þú gerir hana.
Ich würde es mir sehr wünschen, und ich würde mir wünschen, dass die Kommission uns diese Garantie geben kann.
I would very much like there to be, and I would very much like the Commission to be able to give us this assurance.
Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
I wouldn't wish that on my worst enemy.
Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
I wouldn't wish it on my worst enemy.
Ich? erwiderte er. Ich würde nichts sehnlicher wünschen, nichts sehnlicher!
'There is nothing I should like better,' said he, 'nothing!
Trotzdem. Ich würde ihm gern noch alles Gute wünschen.
I would like to wish him luck though.
Das würde ich mir wünschen, das habe ich bisher nicht gesehen.
That is what I would like, but I have not seen it happen yet.
Aber ich würde mir auch jemanden wünschen, der spielen kann.
But I'd want one that could play, too.
Ich glaube auch nicht, daß er selbst dies wünschen würde.
I call Mr Rogers to speak on a point of
Ich würde mir wünschen, daß Sie Ihre Haltung überdenken würden.
What has been said of Nong Chan applies with equal force to the more recent attacks on other refugee camps.
Ich würde mir das auch in anderen Bereichen verstärkt wünschen.
I wish we could see more of this in other areas too.
Ich würde mir wünschen, dass das Europäische Parlament diese Überlegungen berücksichtigt.
I would like the European Parliament to take these considerations into account.
Ich würde mir wünschen, dass ArenalSound diese Sicherheitsfirma nicht mehr engagiert.
I would like ArenalSound not to contract this security company again.
Ich würde wünschen, daß Sie diesen Vor schlag im Plenum bestätigen.
One of the questioners may speak to the question for not more than 10 minutes.
Ich würde mir wünschen, daß eine solche Geringfügigkeit beseitigt werden könnte.
I would have hoped that such a small matter as this would be sorted out.
Ich würde mir wünschen, daß ein anderes Wort dafür gefunden wird.
I wish we could find a new word for it.
Eine solche Politik würde ich mir von der Europäischen Union wünschen.
This should be the European Union' s policy.
Ich würde mir wünschen, dass unser Haus dieser mutigen Veränderung beipflichtet.
I should like to see this House confirming this bold change of course.
Ich würde mir wünschen, dass das Hohe Haus diese Anmerkungen berücksichtigt.
I would like this House to take these comments into consideration.
Wir sind nicht so flexibel, wie ich es mir wünschen würde.
We are not as flexible as I would like.
Ich würde mir also im Interesse des Kulturerbes einige Klarstellungen wünschen.
I would therefore like, in the interests of cultural heritage, some clarification on this point.
Ich würde mir wünschen, Herr Präsident, dass wir darüber erneut beraten.
Mr President, I would like a further debate to be held on this matter.
Ich würde mir wünschen, unsere Bürger würden diese Debatten häufiger hören.
I wish the public could hear these debates more often.
Wenn ich tot wäre, würde ich nichts brauchen und nichts haben, zu wünschen
If I were dead, I would need nothing, and have nothing to desire.
Wer würde sich jemals eines wünschen?
Who could ever wish it on their own?
Aber ich würde mir auch einen wünschen, der im Angriff stark ist.
But I'd want one that would play offense too.
Ich würde mir wirklich wünschen, dass ihr vorbeikommen und uns besuchen würdet.
I really wish you'd come and visit.
Aber ich würde mir auch einen wünschen, der im Angriff stark ist.
But I'd want one who would play offense, too.
Ich würde mir wünschen, etwas von dem auf meinen Bildern zu erkennen .
I'd like there to be some of that in there.
Ich würde dem Hause wünschen, daß alle Berichte so sorgfältig erarbeitet würden.
Finally, should the ECU be pegged to the EMS middle rates, there would be great difficulties in aligning it with the Pound
Ich würde mir wünschen, dass Blut und Blutprodukte grundsätzlich unentgeltlich gespendet werden.
I wish that all blood and blood products came from voluntary, unpaid sources.
Ich würde mir besonders wünschen, dass wir eine weitere Einteilung erreichen könnten.
I very much hope that we can achieve this further classification.
Ich würde mir wünschen, dass es auf diesem Gebiet keine Grabenkämpfe gibt.
I would like to see an end to minor skirmishes in this field.
Ich verstehe ja nichts davon ich habe nur gesagt, was ich wünschen würde , entschuldigte er sich.
'Well, you see, I don't know at all I only expressed my wish,' he said, to excuse himself.
Und ich würde mir jemanden wünschen, der passen kann und es auch tut.
And I'd want one that could pass and would pass.
Ich würde auch wünschen, daß wir uns nicht nur an unser Parlament wenden.
I insist on the right to put our text to the vote, so that we can then vote in favour of your amendment.
Ich würde mir wünschen, daß es solche Vereinfachungen auch in anderen Bereichen gäbe.
I would like for this to be the case in other areas as well.
Ich würde mir wünschen, dass sich viele Abgeordnete für die älteren Menschen interessieren!
In fact, she has done so well that I could appoint Mrs Kauppi honorary Chairman of the Pensioners' Party, which, given the fact that she is one of the youngest Members of the European Parliament, would bring honour to our party. If only more Members would concern themselves with the elderly!
Ich würde mir sehr wünschen, dass Sie als Balkananrainer helfen könnten, dies voranzutreiben.
I would be very pleased if you, as a country bordering the Balkans, could help to move this forward.
Aber du solltest es wünschen, Janet! Wenn ich noch wäre, was ich einst war, so würde ich es dich schon wünschen machen aber ein blinder Klotz!
You should care, Janet if I were what I once was, I would try to make you care but a sightless block! He relapsed again into gloom.
Ich meinerseits verstehe das nicht, und ich würde mir wünschen, dass wir morgen etwas vernünftiger sind.
Personally, I do not understand this and I would hope that we are a little more reasonable in the future.
Ich würde mir wünschen, dass unser Kommissar uns zuhört, denn ich unterbreite ihm sehr konkrete Vorschläge.
I should like the Commissioner to take note of this point, because I am giving him very practical proposals.
Und ich würde mir jemanden wünschen, der passen kann und es auch tut. (Lachen)
And I'd want one that could pass and would pass.
Somit würde ich abschließend wünschen, daß wir die Mittel für unsere Sicher heit finden.
Since the beginning of the EEC, for more than 25 years, Parliament's Committee on Transport has produced a stream of general opi nions and numerous specific opinions by way of indicating ideas and proposals for a genuine European transport plan.

 

Verwandte Suchanfragen : Wünschen Würde - Würde Sich Wünschen - Ich Würde - Ich Würde - Würde Ich - Ich Würde - Ich Würde Bevorzugen - Gerne Würde Ich - Eher Würde Ich - Ich Würde Bedeuten, - Ich Würde Jedoch - Ich Würde Eingreifen