Übersetzung von "Ich würde jedoch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Ich würde jedoch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich wünschte mir jedoch, er würde Geräusche machen. | I wish he were making noises, though. |
Als Präsident würde ich meine Unternehmungen jedoch ganz einstellen. | And if I became president, then I would end my business activity. |
Der Satz ist korrekt ich würde ihn jedoch anders formulieren. | The sentence is correct, however, I would word it differently. |
Ich hatte jedoch keine Ahnung, dass ich sie im Busch von Zimbabwe finden würde. | I'd no idea though, I'd find it in a remote part of the Zimbabwe bush. |
Natürlich lernen die Soldaten auch Kampffertigkeiten, jedoch würde ich sagen, quelloffene Sicherheit bedeutet, | Now, we are also teaching them combat skills, of course, but I would argue, open source security means connecting in ways that create |
Ich zöge es vor, wenn das eine bei dieser Richtlinie nicht angewendet würde, ich würde sie jedoch immer noch in großem Maße unterstützen. | I happen to prefer the one not used in this directive but it will still command a very great deal of my support. |
Ich würde es jedoch begrüßen, wenn dieses Hohe Haus den Wort laut von Abschnitt 5 des Entschließungsantrags ändern würde, wobei der wesentliche Inhalt jedoch bei behalten werden sollte. | Israel is heightening tension to a dangerous degree and has shown through this act that Camp David was a failure. |
Ich würde sie mir jedoch noch kritischer wünschen. Aus diesem Grunde werde ich mich der Stimme enthalten. | I would like it to be even more critical, however, which is why I shall abstain. |
Afrika würde jedoch verhungern, wenn wir streikten. | But Africa would starve if we went on strike. |
Eine Kürzung jedoch würde verschiedene Dinge voraussetzen. | That, Mr President, is all that the Commission wishes to say for the moment. |
Ich würde gerne auf einige dieser Vorschläge näher eingehen, dazu fehlt mit jedoch die Zeit. | That is why this Parliament must vote for governments to allocate to universities the necessary resources for a research programme that is more valid than has so far been the case. |
Persönlich fände ich es jedoch bedauerlich, wenn eine Reihe von Ausnahmen allgemeiner Art festgelegt würde. | What they say is absolutely true about the unpredictability of resources undermining the funds, and this is particularly true of the Social Fund, as I shall mention in a moment. |
Ich würde Sie jedoch bitten, Ihre Frage zu diesem Fall schriftlich bei der Kommission einzureichen. | However, I would ask you to send the Commission a written question on this case. |
Ein Preisfonds würde jedoch das Patentwesen nicht ersetzen. | That said, the prize fund would not replace patents. |
Dies würde jedoch eine Schwächung der Organisation bedeuten. | This, however, would weaken the Organization. |
Dies würde jedoch nicht die erwarteten Resultate bringen. | Still the results would be not as expected. |
Ich muss jedoch betonen, dass es gut wäre, wenn Europa definieren würde, was eine Region ist. | I must point out, however, that it would be appropriate for Europe to define what a region is. |
Tom wartete vor dem Bahnhof auf mich ich war jedoch davon ausgegangen, er würde dahinter warten. | Tom was waiting for me in front of the station, but I thought he was going to be waiting behind the station. |
Ich würde jedoch sagen, die Beweislast liegt bei demjenigen, der die These aufstellt, anstatt bei uns. | I would suggest, though, that the burden of proof is on the proposal, rather than on us. |
Ich kann ihr jedoch versichern, dass es keinen Bereich gibt, in dem die Kommission unverantwortlich handeln würde. | I can assure her, however, that there is no sphere in which the Commission will act irresponsibly. |
Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren. | To be sure, such a move would significantly complicate negotiations. |
Heute jedoch würde man das als kriminelles Verhalten einstufen. | Today it would be considered criminal behaviour. |
Die hierzu vorgesehene Methode würde jedoch die Ineffizienz fördern. | However, the proposed means of achieving this would encourage inefficiency. |
Ich glaube, dass Tom, und nur Tom, das schafft. Manche glauben jedoch, dass auch Maria das schaffen würde. | I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too. |
Falls ich jedoch fähig war, diese Momente in meinem Leben zu akzeptieren, würde sich mein gesamtes Leben ändern. | But if I was able to embrace those aspects of myself, then my whole life would transform. |
Ich stellte plötzlich fest, dass er Schottland und der Republik Irland einen Besuch abstatten würde, jedoch nicht Nordirland. | I suddenly discovered that he went to Scotland and the Republic of Ireland but he did not come to Northern Ireland. |
Ferner würde ich jedoch gerne wissen, wie man bei der Lösung des Kaliningrad Problems nun weiter verfahren wird. | Yet I would also really like to know how things are going with the development of the solution of the Kaliningrad problem? |
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde. | Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. |
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde. | To be honest, I would lie, if I said that I have never regretted my sudden decisions. |
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde. | Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions. |
Würde ich Toms Adresse kennen, würde ich ihn besuchen. | If I'd known Tom's address, I would have visited him. |
Dies jedoch würde zu einer sogar noch größeren Tragödie führen. | But this would lead to an even greater tragedy. |
Das Ende der Welt würde es jedoch gewiss nicht bedeuten. | But it would certainly not mean the end of the world. |
Dies würde jedoch zu einer Hülle um den Krebsnebel führen. | However, this would have created a shell around the nebula. |
Diese Chance würde man uns vorwerfen hätten wir jedoch verpaßt. | Today a holiday in a neighbouring country is , taken as a matter of course. |
Berechnungen ergaben jedoch, dass das Projekt nicht rentabel sein würde. | However, the calculations showed that the project would not be profitable. |
Ich würde! | I would! |
Ich würde. | I would. |
Ich würde... | I came here to... |
Ich würde... | Why I'd even... |
Ich würde hungern und ich würde schwarz und blau gehen und ich würde hinunter die avenue gehen | No there's nothing that I wouldn't do To make you feel my love |
Selbst wenn ich nichts sagen würde, würde ich selbstgefällig rüberkommen. | Say nothing, and I'd be told that I'm complacent too. |
Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben. | If I knew his address, I would write to him. |
Wenn ich Toms Adresse kennen würde, würde ich ihn besuchen. | If I'd known Tom's address, I would have visited him. |
Ich würde sagen, dass ich den gewaltlosen Widerstand bevorzugen würde. | Yeah, I would prefer to say I prefer a non violent resistance. |
Verwandte Suchanfragen : Jedoch Würde - Ich Würde - Ich Würde - Würde Ich - Ich Würde - Ich Habe Jedoch - Ich Stimme Jedoch - Ich Würde Bevorzugen - Gerne Würde Ich - Eher Würde Ich - Ich Würde Bedeuten, - Ich Würde Eingreifen - Ich Würde Einreichen - Ich Würde Weglassen