Übersetzung von "wünschen würde" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wünschen würde - Übersetzung : Wünschen - Übersetzung : Wünschen - Übersetzung : Würde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das würde ich mir wünschen.
That's what I'd want.
Das würde ich mir wünschen.
Mig langar að þú gerir hana.
Wer würde sich jemals eines wünschen?
Who could ever wish it on their own?
Ich würde es mir sehr wünschen, und ich würde mir wünschen, dass die Kommission uns diese Garantie geben kann.
I would very much like there to be, and I would very much like the Commission to be able to give us this assurance.
Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
I wouldn't wish that on my worst enemy.
Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
I wouldn't wish it on my worst enemy.
Trotzdem. Ich würde ihm gern noch alles Gute wünschen.
I would like to wish him luck though.
Ich? erwiderte er. Ich würde nichts sehnlicher wünschen, nichts sehnlicher!
'There is nothing I should like better,' said he, 'nothing!
Wer würde sich nicht wünschen, in einer Meritokratie zu leben?
Who would not wish to live in a meritocracy?
Aber ich würde mir auch jemanden wünschen, der spielen kann.
But I'd want one that could play, too.
Ich glaube auch nicht, daß er selbst dies wünschen würde.
I call Mr Rogers to speak on a point of
Ich würde mir wünschen, daß Sie Ihre Haltung überdenken würden.
What has been said of Nong Chan applies with equal force to the more recent attacks on other refugee camps.
Ich würde mir das auch in anderen Bereichen verstärkt wünschen.
I wish we could see more of this in other areas too.
Ich würde mir wünschen, dass das Europäische Parlament diese Überlegungen berücksichtigt.
I would like the European Parliament to take these considerations into account.
Ich würde mir wünschen, dass ArenalSound diese Sicherheitsfirma nicht mehr engagiert.
I would like ArenalSound not to contract this security company again.
Ich würde wünschen, daß Sie diesen Vor schlag im Plenum bestätigen.
One of the questioners may speak to the question for not more than 10 minutes.
Ich würde mir wünschen, daß eine solche Geringfügigkeit beseitigt werden könnte.
I would have hoped that such a small matter as this would be sorted out.
Ich würde mir wünschen, daß ein anderes Wort dafür gefunden wird.
I wish we could find a new word for it.
Eine solche Politik würde ich mir von der Europäischen Union wünschen.
This should be the European Union' s policy.
Ich würde mir wünschen, dass unser Haus dieser mutigen Veränderung beipflichtet.
I should like to see this House confirming this bold change of course.
Ich würde mir wünschen, dass das Hohe Haus diese Anmerkungen berücksichtigt.
I would like this House to take these comments into consideration.
Wir sind nicht so flexibel, wie ich es mir wünschen würde.
We are not as flexible as I would like.
Ich würde mir also im Interesse des Kulturerbes einige Klarstellungen wünschen.
I would therefore like, in the interests of cultural heritage, some clarification on this point.
Das würde ich mir wünschen, das habe ich bisher nicht gesehen.
That is what I would like, but I have not seen it happen yet.
Ich würde mir wünschen, Herr Präsident, dass wir darüber erneut beraten.
Mr President, I would like a further debate to be held on this matter.
Ich würde mir wünschen, unsere Bürger würden diese Debatten häufiger hören.
I wish the public could hear these debates more often.
Aber ich würde mir auch einen wünschen, der im Angriff stark ist.
But I'd want one that would play offense too.
Die Ergebnisse werden wahrscheinlich komplizierter sein als mancher sich das wünschen würde.
The results might be more complicated than anyone wishes.
Ich würde mir wirklich wünschen, dass ihr vorbeikommen und uns besuchen würdet.
I really wish you'd come and visit.
Aber ich würde mir auch einen wünschen, der im Angriff stark ist.
But I'd want one who would play offense, too.
Ich würde mir wünschen, etwas von dem auf meinen Bildern zu erkennen .
I'd like there to be some of that in there.
Ich würde dem Hause wünschen, daß alle Berichte so sorgfältig erarbeitet würden.
Finally, should the ECU be pegged to the EMS middle rates, there would be great difficulties in aligning it with the Pound
Ich würde mir wünschen, dass Blut und Blutprodukte grundsätzlich unentgeltlich gespendet werden.
I wish that all blood and blood products came from voluntary, unpaid sources.
Ich würde mir besonders wünschen, dass wir eine weitere Einteilung erreichen könnten.
I very much hope that we can achieve this further classification.
Ich würde mir wünschen, dass es auf diesem Gebiet keine Grabenkämpfe gibt.
I would like to see an end to minor skirmishes in this field.
Er lässt es sich nicht anmerken, aber er würde es sich wünschen.
He might not act like it, but I think he would.
Das würde ja tatsächlich jedes europäische Management übergehen, und wer in die sem Haus würde gerade das wünschen?
From this viewpoint it appears to me that many prob lems could arise from the application of amendment 27, presented by the Committee on Social Affairs in connection with Article 5, where this article provides for a legal procedure.
Und ich würde mir jemanden wünschen, der passen kann und es auch tut.
And I'd want one that could pass and would pass.
Es sieht aus, als ob er sich wünschen würde, nicht gewonnen zu haben.
It looks as though he's wishing that he didn't win.
Wenn ich tot wäre, würde ich nichts brauchen und nichts haben, zu wünschen
If I were dead, I would need nothing, and have nothing to desire.
Man müsste meinen Großvater nicht haben, obwohl man sich das wohl wünschen würde.
You don't need to have my grandfather, though you wished you had.
Ich würde auch wünschen, daß wir uns nicht nur an unser Parlament wenden.
I insist on the right to put our text to the vote, so that we can then vote in favour of your amendment.
Wer kann die Welle der Gewalt, die ein solcher Zusammenstoß bedeuten würde, wünschen?
Some say that there will be no chance of further move ment without sanctions, without force.
Ich würde mir wünschen, daß es solche Vereinfachungen auch in anderen Bereichen gäbe.
I would like for this to be the case in other areas as well.
Ich würde mir wünschen, dass sich viele Abgeordnete für die älteren Menschen interessieren!
In fact, she has done so well that I could appoint Mrs Kauppi honorary Chairman of the Pensioners' Party, which, given the fact that she is one of the youngest Members of the European Parliament, would bring honour to our party. If only more Members would concern themselves with the elderly!

 

Verwandte Suchanfragen : Würde Sich Wünschen - Ich Würde Wünschen - I Wünschen - Wir Wünschen - Wünschen Kauf - Sie Wünschen - Sie Wünschen - Wir Wünschen - Wir Wünschen - Wünschen Uns - Wünschen Sie - Nicht Wünschen