Übersetzung von "i beantragte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

I beantragte - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Applied Filed Requested Requesting Visa

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beantragte Geltungsdauer
Gross registered tonnage of vessel
Tom beantragte Asyl.
Tom applied for asylum.
Beantragte Änderung(en)
Amendments(s) requested
F508A Beantragte Fläche
F508A Area covered by payment application lodged
Beantragte Änderung(en)
Amendments(s) requested
die beantragte Menge
the quantity applied for
wenn die beantragte Entsendung oder die beantragte Verlängerung der Entsendung nicht erfolgt ist
if the posting applied for has not taken place or if the extension of the posting applied for has not taken place,
wenn die beantragte Entsendung oder die beantragte Verlängerung der Entsendung nicht erfolgt ist
if the posting applied for has not taken place or if the extension of posting applied for has not taken place,
Sie beantragte ein Visum.
She applied for a visa.
Tom beantragte den Flüchtlingsstatus.
Tom applied for refugee status.
Tom beantragte ein Visum.
Tom applied for a visa.
Tom beantragte einen Pass.
Tom applied for a passport.
Beantragte und bereitgestellte Mittel
Commitments and amounts requested
Beantragte Geltungsdauer des Nachweises
Documents produced certificates and authorisations.
Beantragte Geltungsdauer des Nachweises
Coded version (Union codes) n1 an4
Der Lehrer beantragte mehr Fördermittel.
The teacher submitted a request for more funds.
4.3 Von FoodDrinkEurope beantragte Partnerschaft
4.3 Partnership requested by Food Drinks Europe
Lizenzerteilung für die beantragte Menge.
Issue for the quantity applied for.
vom Kreditnehmer beantragte wichtigste Kreditbedingungen
principal credit terms applied for by proposed recipient
Dann beantragte Herr Fanti einen Aufschub.
I call Mr Galland.
Beantragte Änderung(en) Rubriken der Spezifikation
Amendments(s) requested Specification heading
Bersani. (I) Herr Präsident, verehrte Kollegen, wir hatten bereits unsere Unterstützung für diesen Entschließungsantrag zugesagt, als die Sozialistische Fraktion seine Beratung im Dringlichkeitsverfahren beantragte.
Mr Bersani. (I) Mr President, honourable Members, we supported this motion for resolution from the time that the Socialist Group requested an urgent debate.
Beantragte prognostizierte Schiedsverfahren und gemeinschaftliche Befassungen (Input)
in expert working groups and two Steering Committees, and possibly antibiotic resistance working groups
Aufgrund dieser Daten beantragte Finnland am 12.
In one open follow up study performed in Finland during the Summer of 1998 the prevalence of severe visual field constriction in patients on vigabatrin was 15 and that of any visual field constriction was 40 as compared to 0 in patients on carbamazepine or in non medicated patients.
Beantragte Geltungsdauer für die Ausnahmeregelung von bis
ex 8302
Beantragte Geltungsdauer für die Ausnahmeregelung von bis
Manufacture from unwrought precious metals
Dornier beantragte im März 2002 den Konkurs.
The plant facilities and business premises in the United States were sold off. In March 2002 Dornier filed for bankruptcy.
Als Vorschuss auf die beantragte Rente gelten
The following are regarded as advances on the pension claimed
Von dort beantragte er beim Konzil einen Geleitschein.
Predictably, he created a stir in the town.
Der ursprünglich beantragte Gemeinschaftsbeitrag wurde um 1 Mio.
The budget for 1999 of ECU 41.35 million was adopted by the Board at its 2 December meeting.
2010 beantragte die Europäische Kommission erneut diese Befugnisse.
In 2010 the European Commission asked again for these powers.
Das Unternehmen beantragte auch eine Berichtigung für Mengenrabatte.
The company also claimed an adjustment for quantity discounts.
Im Oktober 2001 beantragte das AIAD einen zweiten Dienstposten.
In October 2001, OIOS requested a second post.
Artikel 32 In Ausnahmefällen an den Außengrenzen beantragte Visa
Article 32 Visas exceptionally applied for at the external border
Das beantragte besondere Steuersystem ist in keiner Weise übertrieben.
There is no mention at all of what the real problemof these islands is, of the problem regarding this particular export.
Die Kommission beantragte keine Redezeit, um antworten zu können.
Miss Quin (S). Mr President, it is a genuine point of order.
Deshalb beantragte dieser ausführende Hersteller eine Berichtigung für Qualitätsunterschiede.
This exporting producer therefore requested an adjustment for quality differences.
Am 2. März 2006 beantragte Slowenien offiziell eine Konvergenzbewertung.
On 2 March 2006, Slovenia submitted a formal request for a convergence assessment.
Die von Malta beantragte Ausnahme sollte daher gewährt werden.
The derogation requested by Malta should therefore be granted.
Rosneft beantragte wiederholt 40 Milliarden Dollar aus dem russischen Staatsfonds.
Rosneft had repeatedly asked for 40 billion from Russia s sovereign wealth fund.
1990 beantragte er die Mitgliedschaft Maltas in der Europäischen Union.
He led his country into the European Union in 2004.
Ernst Wilhelm hingegen beantragte beim Reichshofrat die Cassation der Stadtrechte.
Ernst Wilhelm on the other hand petitioned the Reichshofrat for the cassation of the town rights.
für die beantragte Indikation keine zusätzlichen Sicherheitsprobleme zu erwarten sind.
indication in comparison to the previously approved indications.
Die von den Inhabern der Genehmigung für das Inverkehrbringen beantragte
3. Über die beantragte Ordnungsmaßnahme wird ohne Aussprache elektronisch abgestimmt.
If either of these secures a majority, all other proposed amendments to the same text shall fall.

 

Verwandte Suchanfragen : Beantragte Budget - Beantragte Verlängerung - Beantragte Finanzhilfe - Beantragte Maßnahme - Beantragte Erstattung - Beantragte Berichtigung - Sie Beantragte - Beantragte Mit - Beantragte Neue Fassung - Die Beantragte Darlehen - I I Sir - I I Verstehen - I Wünschen - I Saugen