Übersetzung von "gut geregelt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gut geregelt - Übersetzung : Geregelt - Übersetzung : Geregelt - Übersetzung : Geregelt - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Settled Handled Sorted Arranged Fixed

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und sehr gut geregelt.
And settled well.
Dies ist nunmehr endgültig geregelt, und das ist gut so.
This time it will be definitive, and it is good so.
Der Präsident. Gut, Herr Scott Hopkins, das Pro blem ist damit geregelt.
President. Very well, Mr Scott Hopkins, the matter is now settled.
Das Recycling von Altfahrzeugen haben wir mit dem Bericht Florenz ebenfalls gut geregelt.
Similarly, we found a sound solution to the recycling of end of life vehicles in the Florenz report.
Ich habe schon er wähnt, daß die Stellung der Zeitarbeiter in einigen Ländern gut, in anderen Ländern nicht gut geregelt ist.
Mr Vie (DEP). (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the report presented by our colleague Mr Patterson is a very fine one, but the subject it deals with, in my opinion, is not.
In all den Fällen, die auf Gemeinschaftsebene gut geregelt sind (erster Pfeiler), ist die Situation wesentlich besser.
Wherever matters are regulated well at community level (the first pillar), things are much better.
Alles geregelt.
All set.
217) geregelt.
RO Natural persons serving in management jobs are those persons with relevant higher education who, within an organisation, have the task to manage this organisation or one of its departments or divisions.
1 GG geregelt.
References
Alles ist geregelt.
Everything's arranged.
Das wäre geregelt.
It's settled.
Ein Verbot von Zigarettenautomaten, Vorschriften für die Selbstbedienung in Geschäften sowie für Geschenke können sehr gut auf nationaler Ebene geregelt werden.
Bans on cigarette machines and rules governing gifts and self service in shops are better drawn up at national level.
Wird geregelt, dass alle Mitgliedstaaten Flüchtlinge aufnehmen müssen, oder wird es nicht geregelt?
Will it or will it not be made a rule that all Member States must receive refugees?
Die polizeilichen Ordnungsbestimmungen sind wie folgt geregelt Bei jedem in einer Blauen Zone parkierten Fahrzeug muss eine Parkscheibe gut sichtbar angebracht werden.
The police regulations set the parking scheme as follows Bei jedem in einer Blauen Zone parkierten Fahrzeug muss eine Parkscheibe gut sichtbar angebracht werden.
Wenn die sozialen und anderen Rechte der Leiharbeitnehmer national und gemein schaftlich gut geregelt sind, dann befürworten wir diese Art der Arbeit.
Moreover, the harmonization option is certain to be unacceptable to the Council.
B. Schriftdolmetscher) gesetzlich geregelt.
(Ed.).
Dann ist alles geregelt.
Everything well, then.
Alles ist geregelt, Jim.
It is all set, Jim.
Das ist nicht geregelt.
We should do this.
Es wurde außergerichtlich geregelt.
It has been settled out of court.
Ich habe alles geregelt.
I've got it all fixed.
Damit wäre alles geregelt.
In short, everything is in order.
Ich habe alles geregelt.
I've straightened everything out.
Ist jetzt alles geregelt?
It's a deal then?
Es ist alles geregelt.
It's all set? It's all set.
Das wäre geregelt, Sir.
'Tis settled, sir.
Es ist alles geregelt.
The deal's on.
Cheysson alles übrige ist geregelt.
Lalor on 7 May 1981, the day of the Bobby Sands funeral.
Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.
The matter is all settled.
Tom hat die Situation geregelt.
Tom took care of the situation.
Das Problem ist auch geregelt.
That problem has been solved as well.
Nein! John hat alles geregelt
No, John took care of things perfectly!
Wie muß das geregelt werden?
Did it arrive?
Gesetze der serbischen Republik geregelt.
za zastitu prirode), which was established in 1948.
Diese Fragen müssen geregelt werden.
These issues must be settled.
Dies muss klar geregelt sein.
There must be clear rules about this.
Es ist alles schon geregelt.
I have a lease, and it's all established.
Alles dürfte jetzt geregelt sein.
That ought to settle things.
Mit dem Zoll alles geregelt?
Cleared with customs?
Alles muss heute geregelt sein.
We have to finalize it tonight.
Wieder andere erblicken in den Änderungsanträgen von Herrn Moreland ein Signal dafür, daß die Dinge gegenwärtig auf dem Gemeinsamen Markt nicht gut geregelt sind.
We had hoped that it might be introduced and now find to our regret that the carriage of goods between Member States covered by Community authorizations at present represents only 5 of the total.
Alles schien so gut geregelt zu sein ein feststehender Zeitrahmen, ein effizientes Protokoll, das sich auf wirtschaftliche Themen konzentriert, und abschließend ihr Flug nach Haiti.
Everything seemed neatly tied up a fast timeframe, efficient, protocol, focused on economic themes, ending with her boarding her flight to Haiti.
Wenn in Irland Dinge nicht geregelt sind, soll das nicht heißen, dass dann mit der vorliegenden Richtlinie gut funktionierende Systeme wie in Finnland gekippt werden.
If things have not been dealt with properly in Ireland, it does not mean that this directive should be employed to complicate things in Finland, where they have.
7.4 Die Frage einer gemeinsamen Bemessungsgrundlage ist dergestalt, dass nichts geregelt ist, solange nicht alles geregelt ist .
7.4 The common corporate tax base is a question of nothing is settled until everything is settled .
Das ist in anderen Bereichen nicht in der Geschäftsordnung geregelt und muss auch hier nicht geregelt werden.
It is regulated elsewhere not in the Rules of Procedure and does not need to be regulated here.

 

Verwandte Suchanfragen : Vollständig Geregelt - Alles Geregelt - Muss Geregelt - Neu Geregelt - Nicht Geregelt - Hoch Geregelt - Stark Geregelt - Wird Geregelt - Eidgenössisch Geregelt - Geregelt Für - Geregelt Mit