Übersetzung von "gebührende Aufmerksamkeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Gebührende Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Gebührende Aufmerksamkeit - Übersetzung : Aufmerksamkeit - Übersetzung : Gebührende Aufmerksamkeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie werden Ihnen die gebührende Aufmerksamkeit widmen. | They will give you the attention you deserve. |
Blaney der Präsidentschaft die gebührende Aufmerksamkeit finden wird. | Mr Cousté (DEP). (FR) In thanking the President in Office of the Council, I should like to ask him when in fact these retaliatory measures will be applied, bearing in mind the GATT procedures, since these measures are apparently relatively modest. |
Darauf ist also die gebührende Aufmerksamkeit zu richten. | This should therefore be closely monitored. |
Allerdings sollte den Herausforderungen und Risiken solcher Mechanismen gebührende Aufmerksamkeit zukommen. | However, due attention should be paid to the challenges and risks of such mechanisms. |
Allerdings wurde diesem Sektor bisher nicht die ihm gebührende Aufmerksamkeit zuteil. | So far this sector had not received the attention it deserved. |
Dankenswerterweise hat auch der Berichterstatter diesem Bereich die gebührende Aufmerksamkeit gewidmet. | And that is why I should like to conclude once again by at least making two recommendations. |
Leider erfährt er nicht den entsprechenden Schutz und die gebührende Aufmerksamkeit. | Unfortunately, the protection and attention which they are afforded is not commensurate with their importance. |
Ich kann Ihnen versichern, dass er die gebührende Aufmerksamkeit erhalten wird. | I can assure you that it will be given proper consideration. |
Wir hoffen, die Kommission widmet ihm in ihren künftigen Vorschlägen die gebührende Aufmerksamkeit. | We hope that the Commission will devote the necessary attention to this in its future proposals. |
Bitte schenken Sie diesen Mitteilungen, die nur Ihrer Information dienen, gebührende Aufmerksamkeit (s. auch Punkt 6.2). | EUR OP's Information Networks Distribution Section is responsible solely for the practical implementation of these decisions. |
Ich fordere die Kommissarin und die Kommission auf, auch diesem Thema weiterhin gebührende Aufmerksamkeit zu schenken. | I ask that the Commissioner and the Commission continue to give due attention to this, too. |
Ferner möchte ich die Bedeutung zweier Themen betonen, denen wir meiner Meinung nach nicht die gebührende Aufmerksamkeit schenken. | I should also like to underline the importance of two issues to which we are not, I think, paying proper attention. |
Es obliegt den Abteilungs und Dienststellenleitern, dafür Sorge zu tragen, daß dem Gleichstellungsaspekt die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird. | However, responsibility for ensuring that due attention is given to equality lies with departmental and unit managers. |
Wir hoffen sehr, daß diese Konferenz das Thema erneut aufwerfen und ihm die gebührende dringliche Aufmerksamkeit schenken wird. | We hope very much that this conference will raise the issue again and bring to it the urgent attention that is needed. |
Die Regionen Europas müssen in dieser Diskussion angemessen vertreten sein, und der Subsidiarität ist die gebührende Aufmerksamkeit zu schenken. | The regions of Europe must be properly represented in this discussion and proper attention must be paid to subsidiarity. |
Während der nun erfolgenden Prüfung wird der Rat den von Ihnen erwähnten kürzlich stattgefundenen Ereignissen die gebührende Aufmerksamkeit widmen. | During the review which can now be carried out, the Council will give due attention to the recent events which the honourable Member has brought up. |
Die Umwelthaftung ist ein wichtiges Thema, das die ihm gebührende Aufmerksamkeit erhält und seit vielen Jahren heftig debattiert wird. | Environmental liability is an important subject that has received well deserved attention and caused intensive discussion for many years. |
Bei internationalen Programmen der technischen Hilfe im Bereich der Ausbildung ist der Beteiligung der Sozialpartner die gebührende Aufmerksamkeit zu widmen. | International technical assistance programmes in the training field should pay adequate attention to the involvement of social partners and |
Zum anderen war ich mir nicht sicher, ob die Strategie für nachhaltige Entwicklung die gebührende Aufmerksamkeit im Dokument erhalten würde. | My second anxiety was as to whether the sustainable development strategy would be given enough space in the document. |
2.2.17 Gebührende Aufmerksamkeit muss der Frage der Verteilung der Finanzmittel gewidmet werden, wenn die Strategie für nachhaltige Entwicklung realisiert werden soll. | Due consideration must be given to the issues of allocating financial resources, if a sustainable development strategy is to become a reality. |
In die sem Zusammenhang werden gegebenenfalls die spezifischen Bedürfnisse der einzelnen Sektoren berücksichtigt, wobei der Nahrungsmittelindustrie gebührende Aufmerksamkeit zu widmen ist. | In this context, account will be taken, where appropriate, of specific sectoral requirements, with adequate attention being paid to the food processing sector. |
Trotz dieses enormen Reformdrucks schenken Ministerien in einigen mittel und osteuropäischen Ländern aus traditionellen Gründen Themen der Berufsbildung nicht die gebührende Aufmerksamkeit. | Despite these enormous reform pressures, it might be argued that ministries in some Central and Eastern European countries have, for traditional reasons, not paid adequate attention to issues of vocational education and training. |
Wir sprechen hier heute nicht über Luxus Die Armut in der Dritten Welt ist ein außerordentlich ernstes Problem, das gebührende Aufmerksamkeit erfordert. | What we are talking about here today is not an issue which can be toyed with at leisure. Poverty in the third world is a harrowing problem that demands urgent attention. |
Aber selbst in ihren eigenen Organisationen, seien es nun öffentliche Arbeitsverwaltungen oder Gewerkschaften, wird ihnen nicht immer die ihnen gebührende Aufmerksamkeit zuteil. | But even in their own organisations, whether it be job centres or trade unions, they do not always receive the attention they really deserve. |
Ich schlage daher vor, der Frage, ob die Finanzierung von präventiven Maßnahmen fortzusetzen und zu fördern ist, die gebührende Aufmerksamkeit zu widmen. | I therefore suggest that attention should be given to continuing and increasing funding for preventive measures. |
2. betont, dass die Leitungsgremien der Organisationen des Gemeinsamen Systems der Arbeit der Kommission die ihr gebührende Bedeutung und Aufmerksamkeit zukommen lassen müssen | Stresses that the work of the Commission shall be given the importance and attention it deserves by the governing bodies of the organizations of the common system |
Ich hoffe, der von uns verfolgte Ansatz ist praktisch durchführbar und macht deutlich, daß wir diesem Thema die ihm gebührende Aufmerksamkeit widmen müssen. | I hope the approach that we are following both demonstrates practicality and the imperative of giving this the attention which it deserves. |
Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, der Reform des Sicherheitssektors künftig gebührende Aufmerksamkeit zu schenken, ausgehend von den auf diesem Gebiet entwickelten besten Praktiken. | The Security Council acknowledges the need to give adequate attention to security sector reform in the future, drawing on best practices that have been developed in this area. |
Es gilt, konkrete praktische Maßnahmen gegen den Rassismus zu benennen und durchzuführen, beispielsweise dadurch, dass der Jugend und der Bildung gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird. | The challenge is to identify and implement practical and concrete measures to address racism, for example through attention to youth and education. |
Auch künftig kommt es darauf an, die Kohärenz von Politiken zu verbessern und dafür Sorge zu tragen, dass benachteiligten Personen gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird. | Further attention is needed to improve the coherence of policies and to ensure adequate attention for disadvantaged persons. |
sich dessen bewusst, dass die internationale Gemeinschaft der Frage der menschlichen, ökologischen und sozioökonomischen Dimensionen der Situation in der Region Semipalatinsk gebührende Aufmerksamkeit widmen soll, | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
sich dessen bewusst, dass die internationale Gemeinschaft der Frage der menschlichen, ökologischen und sozioökonomischen Dimensionen der Situation in der Region von Semipalatinsk gebührende Aufmerksamkeit widmen sollte, | Conscious that the international community should pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
sich dessen bewusst, dass die internationale Gemeinschaft der Frage der menschlichen, ökologischen und sozioökonomischen Dimensionen der Situation in der Region von Semipalatinsk gebührende Aufmerksamkeit widmen soll, | Conscious that the international community should pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
Im Aktionsplan für den Finanzmarkt wurde diesem Thema Clearing und Abrechnung nicht von Anfang an die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt, und diese Unterlassung gilt es heute auszugleichen. | From the start, in the action plan for the financial market, this matter of clearing and settlement did not receive the attention it deserved and we therefore now need to remedy this omission. |
Die Politik muss deshalb diesem Problem die gebührende Aufmerksamkeit widmen das ist keine Barmherzigkeit und kein Mitleid, sondern die Anerkennung eines Rechts auf ein möglichst besseres Leben. | Thus, politics has the task of giving the issue due consideration this is not charity or a work of mercy but recognition of the right to the best life possible. |
3. bittet die Kommission für die Rechtsstellung der Frau, bei der Erörterung ihrer Schwerpunktthemen der Lage der Frauen in ländlichen Gebieten auch weiterhin gebührende Aufmerksamkeit zu widmen | Invites the Commission on the Status of Women to continue to pay due attention to the situation of rural women in the consideration of its priority themes |
Dann möchte ich den Herrn Kommissar auch noch fragen, ob die Kommission den Verzerrungen, die durch diese Richtlinie nicht beseitigt werden könne, die gebührende Aufmerksamkeit schenken wird.' | I agree with other speakers that the solution is not ideal and very much regret the dispute between the Committee on Social Affairs and Employment and the Committee on Economic and Monetary Affairs. |
Deshalb fordere ich die Kommission auf, dem, was die Abgeordneten gesagt haben und was meiner Meinung nach der Lage außerordentlich angemessen ist, die gebührende Aufmerksamkeit zu schenken. | I therefore call on the Commissioner to take due account of what our fellow Members have said, which I think is extraordinarily appropriate. |
Damit sie das gebührende Recht geben können. | So they may give the due right |
'Gebt jedem das ihm gebührende Recht' (Hadith). | give to everyone their due rights (Hadith).These are words of the Prophet. |
Ich wäre außerordentlich dankbar, wenn die Herren der Kommission meinen Ausführungen jetzt die gebührende Aufmerksamkeit schenken würden, auch wenn der zuständige Kom missar heute leider nicht anwesend sein kann. | I should be extremely grateful if the gentlemen of the Commission would now give my remarks the attention they deserve, even if, unfortu nately, the Commissioner responsible cannot be here today. |
Meiner Ansicht nach muss sich der Ausschuss für konstitutionelle Fragen eingehend mit diesem Thema befassen, und ich bin sicher, dass Herr Vitorino ihm die gebührende Aufmerksamkeit widmen wird. | I believe that the issue should be studied by the Committee on Constitutional Affairs and I am sure that Commissioner Vitorino will pay it the attention it deserves. |
Zudem ist gebührende Aufmerksamkeit allen sonstigen Faktoren zu schenken , die aus Sicht des betreffenden Mitgliedstaats von Bedeutung sind , um die Überschreitung des Referenzwerts qualitativ in umfassender Weise zu beurteilen . | Furthermore , due consideration will be given to any other factors which , in the opinion of the Member State concerned , are relevant in order to comprehensively assess in qualitative terms the excess over the reference value . |
Wenn wir die Sicherheit unserer Bürger besser schützen wollen, ist es unerlässlich, dass der Erreichung der Millenniums Entwicklungsziele gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird und die notwendigen Ressourcen dafür bereitgestellt werden. | If we are to succeed in better protecting the security of our citizens, it is essential that due attention and necessary resources be devoted to achieving the Millennium Development Goals. |
1.5 Der Ausschuss zeigt sich besorgt, dass im Rahmen der EU Förderung bevorzugt Spitzen technologie und Produktinnovationen finanziert werden, während der Innovation am Arbeits platz nicht die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt wird. | 1.5 The EESC is concerned that EU funding is focused on high technology product innovations, and that workplace innovations do not feature prominently enough. |
Verwandte Suchanfragen : Gebührende Berichtigungen - Gebührende Anerkennung - Gebührende Berücksichtigung - Gebührende Respekt - Gebührende Berücksichtigung - Gebührende Anerkennung - Gebührende Gewicht - Gebührende Berücksichtigung - Gebührende Berücksichtigung - Gebührende Tribut