Übersetzung von "erschwerende Umstände" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Erschwerende Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Artikel 5 Erschwerende Umstände | Article 5 Aggravating circumstances |
Erschwerende oder mildernde Umstände | Aggravating or attenuating circumstances |
Erschwerende und mildernde Umstände | Aggravating and Attenuating Circumstances |
Artikel 5 Sanktionen und erschwerende Umstände | Article 5 Penalties and aggravating circumstances |
Weitere erschwerende Umstände wurden nicht festgestellt. | No other aggravating circumstance has been retained. |
Erschwerende Umstände (Rolle als Anführer oder Anstifter der Zuwiderhandlung) | Aggravating circumstances (role of leader in the infringement) |
Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben. | There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case. |
(b) Einführung von Bestimmungen über erschwerende Umstände Als erschwerender Umstand gilt | (b) It includes aggravating circumstances |
(b) Einführung von Bestimmungen über erschwerende Umstände Als erschwerender Um stand gilt | (b) It includes aggravating circumstances |
Das neue Gesetz betrachtet die Verbreitung von Nachrichten im Internet als erschwerende Umstände. | The new law considers the dissemination of messages on the Internet as an aggravating circumstance. |
Nun, in diesem Fall handelte es sich um einen schweren Verstoß, und es lagen erschwerende Umstände vor. | Well, in this case the violation was serious but so were the aggravating circumstances. |
Hoechsts führende Rolle in dem Kartell und seine Rückfälligkeit sind als erschwerende Umstände anzusehen, die eine Erhöhung des Geldbußengrundbetrags um 30 bzw. um 50 rechtfertigen. | Hoechst s leading role in the cartel and its recidivist behaviour should therefore be considered as aggravating circumstances, justifying increases of 30 and of 50 respectively of the basic amount of the fine. |
Der Vorschlag benennt erschwerende Umstände und verpflichtet die Mitgliedstaaten, operationelle Kontaktstellen mit einem rund um die Uhr erreichbaren Dauerdienst einzurichten, um den Informationsaustausch über Angriffe auf Informationssysteme zu erleichtern. | The proposal caters for aggravating circumstances and also seeks to force Member States to designate operational points of contact, available around the clock and seven days a week, with a view to facilitating the exchange of information on attacks against information systems. |
Der Disziplinarrat wird durch einen Bericht der Anstellungsbehörde befasst, in dem die zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die Tatumstände, darunter auch etwaige erschwerende oder mildernde Umstände, eindeutig anzugeben sind. | The AACC shall submit a report to the Disciplinary Board, stating clearly the facts complained of and, where appropriate, the circumstances in which they arose, including any aggravating or extenuating circumstances. |
b) unbeschadet anderer strafrechtlicher Verfahren erschwerende Umstände vorsehen, insbesondere im Fall des Todes der verschwundenen Person oder des Verschwindenlassens von schwangeren Frauen, Minderjährigen, Personen mit Behinderungen oder anderen besonders verletzlichen Personen. | (b) Without prejudice to other criminal procedures, aggravating circumstances, in particular in the event of the death of the disappeared person or the commission of an enforced disappearance in respect of pregnant women, minors, persons with disabilities or other particularly vulnerable persons. |
4.15 Artikel 9 ( Erschwerende Umstände ) sollte wie folgt ergänzt werden (i) Die Straftat wurde unter Anwendung schwerer Gewalt oder Drohung begangen, oder die Straftat hat dem Kind schweren Schaden zugefügt oder war geeignet, ihm schweren Schaden zuzufügen . | 4.15 Article 9 ( Aggravating circumstances ) could also include (i) the offence involved serious violence or threat or caused or was likely to cause serious harm to the child . |
Dieser erschwerende Umstand rechtfertigt eine Erhöhung um 50 des Grundbetrages der gegen BASF festzusetzenden Geldbuße. | This aggravating circumstance justifies an increase of 50 in the basic amount of the fine to be imposed on BASF. |
Medizinische Umstände bestimmen nicht die menschlichen Umstände. | Medical conditions don't negate the human condition. |
Nur keine Umstände. Das sind keine Umstände. | We don't want to cause trouble. |
Keine Umstände. | Never mind that. |
Keine Umstände. | Never mind. |
Keine Umstände. | Never mind. |
Keine Umstände. | We don't want to make... |
Keine Umstände. | I'll see you to the door. |
Umstände machen? | No, but, Mac... |
Ärgerliche Umstände? | Bad circumstances? |
Glückliche Umstände. | Happy circumstances. |
Besondere Umstände | Particular circumstances |
Äußere Umstände | External circumstances |
Ich will dir keine Umstände machen. Das macht keine Umstände. | I don't want to put you to any trouble. |
Aktuelle globale Umstände | Current global circumstances |
Keine Umstände, bitte. | Don't bother, please. |
Nur keine Umstände. | Don't worry, Julien. |
Nur keine Umstände. | Don't bother. |
Nur keine Umstände. | Never you mind. |
Keine Umstände, Fumiko. | We'll be fine, Fumiko. |
Was für Umstände! | What a drama. |
DAUERHAFT VERÄNDERTE UMSTÄNDE | LASTING NATURE OF THE CHANGED CIRCUMSTANCES |
Meiner Ansicht nach ist das ein sehr niedriges Strafmaß, vor allem wenn man bedenkt, dass die in den Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften bereits schwere Bestrafungen für den Drogenhandel vorsehen, insbesondere wenn der Grad und die Schwere des Falls noch als erschwerende Umstände in Betracht gezogen werden können. | Now, in my opinion, this is a very low limit, especially given that the legislation in force in the Member States already imposes heavy penalties for drug trafficking, in particular when the scale and the seriousness of the case can be considered to be aggravating circumstances. |
Dies sind solche Umstände. | This is such a circumstance. |
Mach bitte keine Umstände! | Don't inconvenience yourself! |
Da waren einige Umstände. | There were some circumstances. |
Angeboren, erworben, aktuelle Umstände? | Nurture? Current circumstance? |
Umstände spielen keine Rolle. | Circumstances don't matter. |
Abschnitt 3 Besondere Umstände | Section 3 Special circumstances |
Verwandte Suchanfragen : Erschwerende Diese - Erschwerende Diese Situation - Alle Umstände, - Widrige Umstände - Mildernde Umstände - Außergewöhnliche Umstände - Gegebene Umstände - Momentanige Umstände - Herausfordernde Umstände