Übersetzung von "widrige Umstände" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Widrige Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung : Umstände - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(b) widrige Witterungsverhältnisse
(b) adverse climatic events
Neurowissenschaft und Stressbiologie helfen uns, besser zu verstehen, wie Armut und andere widrige Umstände im wahrsten Sinne des Wortes in unsere Körper eingebaut werden.
Neuroscience and the biology of stress help us to begin to understand how poverty and other adversities are literally built into our bodies.
Aber das Zur Schau Stellen des eigenen Konsums macht vergleichsweise weniger Spaß in einer Zeit, wo die vorherrschende nationale Story eine des Triumphes über widrige Umstände ist.
But there is relatively less pleasure in public displays of consumption at a time when the prevailing national story is one of triumph over adversity.
Welcher widrige Wind hat Sie in meine Pantoffeln geblasen?
What illwind blew you into my slippers?
5. Werden alle Transport , Handels und Verteilungsmöglichkeiten genutzt, um Überflußsituationen in einzelnen Sektoren und Regionen innerhalb der EG auszugleichen, oder stehen Transportkosten und an dere widrige Umstände in keinem tragbaren Verhält nis zu den möglichen Verkaufserlösen?
Mr Boyes. Recognizing in my country one of the principal countries involved and I might remind Mr Berkhouwer that I understand that this tunnel is going across from Britain to France and not from Dover to Rotterdam that attitudes to the development of a Channel Tunnel ...
Das Genie setzt sich gegen widrige Lebensumstände durch und gestaltet sich seine Welt.
Books Review articles Encyclopedia entries External links
Medizinische Umstände bestimmen nicht die menschlichen Umstände.
Medical conditions don't negate the human condition.
Nur keine Umstände. Das sind keine Umstände.
We don't want to cause trouble.
Keine Umstände.
Never mind that.
Keine Umstände.
Never mind.
Keine Umstände.
Never mind.
Keine Umstände.
We don't want to make...
Keine Umstände.
I'll see you to the door.
Umstände machen?
No, but, Mac...
Ärgerliche Umstände?
Bad circumstances?
Glückliche Umstände.
Happy circumstances.
Besondere Umstände
Particular circumstances
Äußere Umstände
External circumstances
Ich will dir keine Umstände machen. Das macht keine Umstände.
I don't want to put you to any trouble.
(2) Krisenmanagement umfasst Naturkatastrophen, widrige Witterungsbedingungen, Tierkrankheiten, TSE, BSE, Schäden an der Erzeugung, Versicherungsprämien, Produktionsstilllegung, Rettung und Umstrukturierung.
(2) Crisis management consists of natural disaster, adverse weather, animal diseases, TSE, BSE, plant disease, insurance premia, closing of production and rescue amp restructuring.
Aktuelle globale Umstände
Current global circumstances
Keine Umstände, bitte.
Don't bother, please.
Nur keine Umstände.
Don't worry, Julien.
Nur keine Umstände.
Don't bother.
Nur keine Umstände.
Never you mind.
Keine Umstände, Fumiko.
We'll be fine, Fumiko.
Was für Umstände!
What a drama.
DAUERHAFT VERÄNDERTE UMSTÄNDE
LASTING NATURE OF THE CHANGED CIRCUMSTANCES
Ich muß dich sorgsam hüten, mein Schatz. Nerven wie die deinen sind nicht gemacht, um widrige Schicksale zu ertragen.
I must be careful of you, my treasure nerves like yours were not made for rough handling.
Im vorliegenden Fall haben die italienischen Behörden erklärt, die Schäden an den betreffenden Erzeugnissen seien auf widrige Witterungsverhältnisse zurückzuführen.
In the case under consideration, the Italian authorities had explained that the damage to the products in question had been caused by adverse weather conditions.
Dies sind solche Umstände.
This is such a circumstance.
Mach bitte keine Umstände!
Don't inconvenience yourself!
Da waren einige Umstände.
There were some circumstances.
Angeboren, erworben, aktuelle Umstände?
Nurture? Current circumstance?
Umstände spielen keine Rolle.
Circumstances don't matter.
Abschnitt 3 Besondere Umstände
Section 3 Special circumstances
Artikel 5 Erschwerende Umstände
Article 5 Aggravating circumstances
Artikel 6 Mildernde Umstände
Article 6 Mitigating circumstances
_BAR_ Gefahren hervorrufende Umstände
Stressful Characteristics of Work
Besondere Umstände der Straftat
DIRECTORATE GENERAL FOR COMMITTEES AND DELEGATIONS
Besondere Umstände der Straftat
EUROPEAN PARLIAMENT
Besondere Umstände der Straftat
DIRECTORATE GENERAL FOR COMMITTEES AND DELEGATIONS
Das sind seltsame Umstände.
Such are the quirks of circumstance.
Macht es keine Umstände?
It won't be too much trouble?
Mach dir keine Umstände.
Oh, don't bother, darling.

 

Verwandte Suchanfragen : Widrige Umgebung - Widrige Winde - Widrige Witterungs - Widrige Verhalten - Widrige Umgebungsbedingungen - Widrige Witterungs - Widrige Umwelteinflüsse - Erschwerende Umstände - Alle Umstände,