Translation of "circumstances for" to German language:


  Dictionary English-German

Circumstances - translation : Circumstances for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank God for my circumstances
Ich danke Gott für meine Lebensbedingungen.
Data requirements for applications in exceptional circumstances
Anforderungen an Daten, die bei Anträgen unter außergewöhnlichen Umständen vorzulegen sind
New circumstances imposed new challenges for most people.
Neue Umstände haben den meisten Menschen neue Herausforderungen auferlegt.
Ensuring appropriate protection for individuals in all circumstances
Angemessener Schutz des Einzelnen in allen Situationen
You have respect for him under certain circumstances.
Sie haben sogar sowas wie Achtung vor ihm. Schön.
Procedure for setting temporary MRLs in certain circumstances
Verfahren für die Festlegung vorläufiger Rückstandshöchstgehalte unter bestimmten Umständen
For better or for worse, however, current circumstances offer an opportunity.
Die aktuelle Lage freilich eröffnet eine Chance zum Guten wie zum Schlechten.
Dossier requirements for applications for limited market and in exceptional circumstances
Anforderungen an das Dossier in Bezug auf Anträge für beschränkte Märkte und unter außergewöhnlichen Umständen
The head for emergency measures died under unclear circumstances.
Der Verantwortliche für Notfall maßnahmen starb auf unklare Weise.
3.1 Ensuring appropriate protection for individuals in all circumstances
3.1 Angemessener Schutz des Einzelnen in allen Situationen
circumstances, the
iL uropäische Paria
Bad circumstances?
Ärgerliche Umstände?
Happy circumstances.
Glückliche Umstände.
unusual circumstances,
des Auftretens außergewöhnlicher Umstände,
Particular circumstances
Besondere Umstände
External circumstances
Äußere Umstände
any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben,
In these circumstances, preparing for Congo's reconstruction is wishful thinking.
Die Vorbereitung des Wiederaufbaus des Kongo ist unter diesen Umständen wishful thinking.
Under no circumstances should we make conditions worse for them.
Deren Handlungsbedingungen dürfen unter keinen Umständen verschlechtert werden.
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China s economy.
Unter diesen Umständen wird die Privatisierung tief greifende Konsequenzen für Chinas Wirtschaft haben.
The third challenge for Lagarde concerns the circumstances of her election.
Die dritte Herausforderung für Lagarde betrifft die Umstände ihrer Wahl.
Perhaps in normal circumstances we take that for granted too often.
Vielleicht halten wir das, unter normalen Umständen viel zu oft für selbstverständlich.
Proceedings are public, except in special circumstances provided for by law.
Gerichtsverhandlungen sind öffentlich, außer in speziellen gesetzlich geregelten Fällen.
(b) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
(b) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben,
(d) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
(d) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben
(f) any circumstances affecting the scope of or conditions for notification
(f) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich oder die Bedingungen der Notifizierung haben
(n) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
(n) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben,
(b) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
(q) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben,
(yy) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification
51. alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben,
any circumstances affecting the scope of or the conditions for notification
alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Benennung haben,
any circumstances affecting the scope of and conditions for their notification
alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen ihrer Notifizierung haben,
Under the circumstances, I'm sure you'll forgive me for not gloating.
Unter diesen Umständen habt ihr sicher Verständnis dafür, dass ich nicht strahle.
In my circumstances.
Auf jede, die so lebt wie ich.
Circumstances have changed.
Die Lage hat sich geändert.
Circumstances have changed.
Die Umstände haben sich geändert.
Circumstances precluding wrongfulness
Umstände, welche die Rechtswidrigkeit ausschließen
Circumstances don't matter.
Umstände spielen keine Rolle.
3.2 Extraordinary circumstances
3.2 Außerordentliche Situation
Current global circumstances
Aktuelle globale Umstände
Under no circumstances!
Auf keinen Fall!
Under those circumstances....
Unter diesen Umständen...
Under the circumstances
Es tut mir leid.
Desperate, desperate circumstances.
Ich bin in einer verzweifelten Lage!
Change in circumstances
Selbstauskunft bei NEUKONTEN VON RECHTSTRÄGERN
Change in circumstances
Ein FINANZINSTITUT ist in einem Mitgliedstaat, Liechtenstein oder einem anderen TEILNEHMENDEN STAAT ansässig , wenn es der Hoheitsgewalt dieses Mitgliedstaats, Liechtensteins oder des anderen TEILNEHMENDEN STAATES untersteht (d. h. der teilnehmende Staat kann die Meldepflichten des FINANZINSTITUTS durchsetzen).

 

Related searches : For My Circumstances - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances