Translation of "circumstances for" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Thank God for my circumstances | Ich danke Gott für meine Lebensbedingungen. |
Data requirements for applications in exceptional circumstances | Anforderungen an Daten, die bei Anträgen unter außergewöhnlichen Umständen vorzulegen sind |
New circumstances imposed new challenges for most people. | Neue Umstände haben den meisten Menschen neue Herausforderungen auferlegt. |
Ensuring appropriate protection for individuals in all circumstances | Angemessener Schutz des Einzelnen in allen Situationen |
You have respect for him under certain circumstances. | Sie haben sogar sowas wie Achtung vor ihm. Schön. |
Procedure for setting temporary MRLs in certain circumstances | Verfahren für die Festlegung vorläufiger Rückstandshöchstgehalte unter bestimmten Umständen |
For better or for worse, however, current circumstances offer an opportunity. | Die aktuelle Lage freilich eröffnet eine Chance zum Guten wie zum Schlechten. |
Dossier requirements for applications for limited market and in exceptional circumstances | Anforderungen an das Dossier in Bezug auf Anträge für beschränkte Märkte und unter außergewöhnlichen Umständen |
The head for emergency measures died under unclear circumstances. | Der Verantwortliche für Notfall maßnahmen starb auf unklare Weise. |
3.1 Ensuring appropriate protection for individuals in all circumstances | 3.1 Angemessener Schutz des Einzelnen in allen Situationen |
circumstances, the | iL uropäische Paria |
Bad circumstances? | Ärgerliche Umstände? |
Happy circumstances. | Glückliche Umstände. |
unusual circumstances, | des Auftretens außergewöhnlicher Umstände, |
Particular circumstances | Besondere Umstände |
External circumstances | Äußere Umstände |
any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben, |
In these circumstances, preparing for Congo's reconstruction is wishful thinking. | Die Vorbereitung des Wiederaufbaus des Kongo ist unter diesen Umständen wishful thinking. |
Under no circumstances should we make conditions worse for them. | Deren Handlungsbedingungen dürfen unter keinen Umständen verschlechtert werden. |
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China s economy. | Unter diesen Umständen wird die Privatisierung tief greifende Konsequenzen für Chinas Wirtschaft haben. |
The third challenge for Lagarde concerns the circumstances of her election. | Die dritte Herausforderung für Lagarde betrifft die Umstände ihrer Wahl. |
Perhaps in normal circumstances we take that for granted too often. | Vielleicht halten wir das, unter normalen Umständen viel zu oft für selbstverständlich. |
Proceedings are public, except in special circumstances provided for by law. | Gerichtsverhandlungen sind öffentlich, außer in speziellen gesetzlich geregelten Fällen. |
(b) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | (b) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben, |
(d) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | (d) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben |
(f) any circumstances affecting the scope of or conditions for notification | (f) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich oder die Bedingungen der Notifizierung haben |
(n) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | (n) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben, |
(b) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | (q) alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben, |
(yy) any circumstances affecting the scope of and conditions for notification | 51. alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Notifizierung haben, |
any circumstances affecting the scope of or the conditions for notification | alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen der Benennung haben, |
any circumstances affecting the scope of and conditions for their notification | alle Umstände, die Folgen für den Geltungsbereich und die Bedingungen ihrer Notifizierung haben, |
Under the circumstances, I'm sure you'll forgive me for not gloating. | Unter diesen Umständen habt ihr sicher Verständnis dafür, dass ich nicht strahle. |
In my circumstances. | Auf jede, die so lebt wie ich. |
Circumstances have changed. | Die Lage hat sich geändert. |
Circumstances have changed. | Die Umstände haben sich geändert. |
Circumstances precluding wrongfulness | Umstände, welche die Rechtswidrigkeit ausschließen |
Circumstances don't matter. | Umstände spielen keine Rolle. |
3.2 Extraordinary circumstances | 3.2 Außerordentliche Situation |
Current global circumstances | Aktuelle globale Umstände |
Under no circumstances! | Auf keinen Fall! |
Under those circumstances.... | Unter diesen Umständen... |
Under the circumstances | Es tut mir leid. |
Desperate, desperate circumstances. | Ich bin in einer verzweifelten Lage! |
Change in circumstances | Selbstauskunft bei NEUKONTEN VON RECHTSTRÄGERN |
Change in circumstances | Ein FINANZINSTITUT ist in einem Mitgliedstaat, Liechtenstein oder einem anderen TEILNEHMENDEN STAAT ansässig , wenn es der Hoheitsgewalt dieses Mitgliedstaats, Liechtensteins oder des anderen TEILNEHMENDEN STAATES untersteht (d. h. der teilnehmende Staat kann die Meldepflichten des FINANZINSTITUTS durchsetzen). |
Related searches : For My Circumstances - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances