Übersetzung von "ermöglicht den Menschen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Menschen - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ermöglicht Regelungen, die den Menschen und ihrer Situation gerecht werden. | This will allow for provisions that do justice to the people concerned and the situations they are in. |
Das Internet ermöglicht es den Menschen außerdem, diversifiziertere politische Gemeinschaften zu bilden. | The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities. |
Aber es ermöglicht mehr Lösungen durch die Menschen. | Not with money. But it allows more solutions to emerge through people. |
Den Menschen in Afrika muss es ermöglicht werden, Vertrauen, Würde und Selbstwertgefühl zu erlangen. | Africa s people must be allowed to gain confidence, dignity, and a sense of self worth. |
Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen. | Instead what it's allowed is silos of interest. |
Es ermöglicht den Menschen, ihre Zukunft zu planen und ihre Fähigkeiten umzusetzen oder sogar zu übertreffen. | It allows you to project yourself into the future, to fulfill or even transcend your capabilities. |
Die Sicherheit, die psychologische Sicherheit ermöglicht den Menschen ein erweitertes Selbstwertgefühl, das sie Unterschiede respektieren lässt. | It is security, psychological security, that enables people to feel an expanded sense of self, that enables them to respect difference. |
Schließlich kann geliehenes Geld das Wachstum ankurbeln, indem es den Menschen ermöglicht, mehr auszugeben, als sie haben. | After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. |
6.10 Die Digitalisierung eröffnet Chancen und ermöglicht den Menschen mehr Eigenverantwortung und Freiheit (beispielsweise hinsichtlich Arbeitszeit und ort). | 6.10 Digitisation opens up opportunities and generates more choices for people in terms of personal responsibility and freedom (for example time and place to work). |
6.9 Die Digitalisierung eröffnet Chancen und ermöglicht den Menschen mehr Eigenverantwortung und Freiheit (beispielsweise hinsichtlich Arbeitszeit und ort). | 6.9 Digitisation opens up opportunities and generates more choices for people in terms of personal responsibility and freedom (for example time and place to work). |
Direkte Kommunikation zwischen Mrd. Von Menschen... ...wird von Computern und Satelliten ermöglicht. | Direct communication among billions of human beings... ...is now made possible by computers and satellites. |
Dies ermöglicht uns genetische Vielfalt, beziehungsweise ermöglicht es den Blumen genetische Vielfalt. | This gives us genetic diversity, or at least it gives the plants genetic diversity. |
Ermöglicht den Aufruf verschiedenster ProgrammeName | Launcher to start applications |
Ermöglicht den Aufruf Ihrer LieblingsprogrammeName | Launch your favourite Applications |
Völlige Missachtung der Menschen und Bürgerrechte ermöglicht den Soldaten, von denen viele verachtungswürdige Sadisten und Rassisten sind, fast völlige Straflosigkeit. | Complete disregard for human and civil rights allows almost total impunity to soldiers on the ground, many of which are despicable racists and sadists. |
Damit können die Menschen, die ein Meeresschutzgebiet sehen und die von dem Einblick profitieren, den es ermöglicht, ihre Normwerte zurücksetzen. | That is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline. |
Buzzcar ermöglicht es Menschen, ihre eigenen Autos an ihre Freunde oder Nachbarn zu vermieten. | Buzzcar lets people rent out their own cars to their friends and neighbors. |
1. Sie muss ein klar definiertes gemeinsames Interesse artikulieren, das es Menschen ermöglicht zusammenzuarbeiten. | 1. It must articulate a clear and defined common interest which will allow the people to work together. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then made his passage easy (at birth) |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then eased the way for him. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | then the way eased for him, |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then the way He made easy. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then He makes the Path easy for him |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then He eased the way for him. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | and then made the course of life easy for him, |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then maketh the way easy for him, |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then He made the way easy for him |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | then eased his path for him, |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then He eased the way for him |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | and made the path of guidance easy for him to follow. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then (as for) the way He has made it easy (for him) |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | He makes his path easy for him. |
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. | Then doth He make His path smooth for him |
Ermöglicht den Zugriff auf gelöschte Elemente.Name | Access to deleted items |
Das ermöglicht den Fortbestand der Seuche. | This allows the disease to continue to persist in the animal population. |
Ein weit gefasster Ansatz bezüglich der Haushaltsarbeit ermöglicht es vielen, auf den Arbeitsmarkt zu gelangen, zum Beispiel jungen Menschen oder Migranten. | A broader approach to domestic work would enable many people, including young people and immigrants, to see such work as a good way of getting into the labour market. |
Eine Verkehrssprache, auch Lingua franca , ist eine Sprache, die auf einzelnen Gebieten Menschen verschiedener Sprachgemeinschaften den Verkehr ermöglicht (Handel, Diplomatie, Verwaltung, Wissenschaft). | For example, English is a vernacular in the United Kingdom, but is used as a vehicular language (i.e., a lingua franca ) in the Philippine Islands and India. |
6.1 Ältere Menschen leisten einen erheblichen Beitrag als informelle Betreuer und Pfleger älterer, schwächerer Angehöriger, was den staatlichen Sozialkassen große Einsparungen ermöglicht. | 6.1 Older people make a significant contribution as informal carers to older, frailer relatives which constitute a considerable saving to state welfare budgets. |
Wenn wir dies ändern und einen Patentschutz einführen, liefern wir die Softwareindustrie den Anwälten aus, statt sie den kreativen Menschen zu überlassen, die den Technologieboom ermöglicht haben. | Changing this to patenting is a recipe for handing the software industry over to lawyers instead of the creative people who have led the boom in technology. |
Ermöglicht den direkten Zugriff auf Plasma Datenquellen | Provides direct access to plasma data engines |
Ermöglicht Ihnen, den Treiber zur Tonwiedergabe auszuwählen | Audio output to use for playing sound |
Ermöglicht Ihnen, den Treiber zur Videowiedergabe auszuwählen | Video output to use for playing video |
Ermöglicht den wechselnden Zugriff auf laufende Programme.Name | Switch between running applications |
Wir alle haben ein spezielles Hirnsystem, das es uns ermöglicht, das Denken anderer Menschen zu reflektieren. | We have a special brain system that lets us think about what other people are thinking. |
Voicemap ist eine App, die es ermöglicht, dass sich Menschen gegenseitig von ihren eigenen Wohnbezirken erzählen. | Voicemap is an app that allows storytellers to tell others about their own neighborhoods. |
Verwandte Suchanfragen : Ermöglicht Den Menschen, - Ermöglicht Es Den Menschen - Ermöglicht Den Zugang - Ermöglicht Den Einsatz - Ermöglicht Den Handel - Ermöglicht Den Benutzern - Ermöglicht Den Zugriff - Ermöglicht Den Abschluss - Ermöglicht Den Zugriff - Ermöglicht Den Erhalt - Ermöglicht Den Zugriff - Ermöglicht Den Vergleich - Von Den Menschen