Übersetzung von "ergreifen angemessene Maßnahmen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Angemessene - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Ergreifen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Ergreifen angemessene Maßnahmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
8.5 Die Gewerkschaften sollten angemessene Maßnahmen ergreifen, um | 8.5 Trade unions should take appropriate action to |
8.5 Die Gewerkschaften sollten angemessene Maßnahmen ergreifen, um | Trade unions should take appropriate action to |
Die Futtermittelunternehmer ergreifen gegebenenfalls angemessene Maßnahmen, insbesondere, um | Where appropriate, feed business operators shall take adequate measures, in particular |
Nur wenn wir all dies verstehen, können wir angemessene und konkrete politische Maßnahmen ergreifen. | Only when we understand this can we develop appropriate and concrete policies. |
a) angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um die Verlässlichkeit einer elektronischen Signatur zu überprüfen oder, | (a) To take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature or |
b) falls eine elektronische Signatur durch ein Zertifikat bestätigt wird, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, | (b) Where an electronic signature is supported by a certificate, to take reasonable steps |
trags ergreifen wir angemessene Gegenmaßnahmen. | provisions which come to our notice. |
Die Vertragsparteien ergreifen geeignete, wirksame und angemessene Maßnahmen zur Behandlung von Fällen von Nichteinhaltung der nach Absatz 1 angenommenen Maßnahmen. | Parties shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non compliance with measures adopted in accordance with paragraph 1 above. |
Die Vertragsparteien ergreifen geeignete, wirksame und angemessene Maßnahmen zur Behandlung von Fällen von Nichteinhaltung der nach Absatz 1 angenommenen Maßnahmen. | Each Party shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non compliance with measures adopted in accordance with paragraph 1 above. |
angemessene Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten zur Schaffung eines Systems effizienter und wirksamer Verwaltungsebenen zu ergreifen | launch strong capacity building measures to create a system of effective levels of governance |
Wir müssen den politischen Entscheidungsträgern unsere Positionen verdeutlichen und den Ländern Anreize bieten, angemessene korrektive Maßnahmen zu ergreifen. | We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions. |
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur. | OIOS recommended, through the Department of Peacekeeping Operations, that the concerned troop contributing country take appropriate action, including action against the Commander. |
Forstbeamte können angemessene Folgemaßnahmen gemäß den Regelungsverfahren ergreifen. | Forestry officials may take appropriate follow up action in accordance with the regulatory procedures. |
Forstbeamte können angemessene Folgemaßnahmen gemäß den Regelungsverfahren ergreifen. | The report, which includes a description of any findings of non compliances and the decision on certification taken, is shared with the auditee within fourteen calendar days after the closing audit meeting and submitted by the CAB to the Ministry of Forestry. |
Zweitens bedarf es Klarheit hinsichtlich des Ausmaßes, zu welchem Entwicklungsländer angemessene Maßnahmen über bereits gesetzte Schritte hinaus ergreifen können. | Second, clarity is essential on the extent to which major developing countries can undertake nationally appropriate mitigation actions beyond what they are already doing. |
Bis wir Mitteilung erhalten und angemessene Maßnahmen ergreifen können, vergeht so viel Zeit, daß die Betreffenden längst verschwunden sind. | Is it the Commission, is it the national customs authorities, is it somebody else, is it a combination of people? Where do you actually see the main responsibility for reform? |
Entschließung wird an die Außenminister appelliert, angemessene Maßnahmen zu ergreifen und gegen je den neuen Fall von Menschenrechtsverletzung zu protestieren. | Mrs Van den Heuvel, rapporteur. (NL) Mr President, anyone who follows the situation in Uruguay or who reads the reports of such international organizations as Amnesty International and the International Secretariat of Jurists for Amnesty in Uruguay, can only experience a deep sense of disgust. |
mögliche Interessenkonflikte ermitteln und angemessene Maßnahmen ergreifen , um diesen Konflikten entweder vorzubeugen bzw . diese beizulegen und damit negative Folgen zu vermeiden . | will be required to identify potential conflicts of interest in their activities and to set up adequate operational arrangements either to prevent or to manage such conflicts to avoid adverse effects . |
Im Namen des EZB Rats habe ich daher immer wieder betont , dass Banken angemessene Maßnahmen ergreifen sollten , um ihre Eigenkapitalbasis zu stärken . | On behalf of the Governing Council , I have therefore stressed continuously that banks should take appropriate measures to strengthen their capital bases . |
Auf Grund dieser Versäumnisse und Verstöße gegen die Regeln und Vorschriften empfahl das AIAD, angemessene Maßnahmen gegen die drei Manager zu ergreifen. | OIOS recommended that appropriate action be taken against the three managers for their failures and violations of the regulations and rules. |
Sie können gemeinsame Maßnahmen ergreifen. | They may undertake joint action. |
a) geeignete Maßnahmen ergreifen, um | (a) Take measures to provide for the seizure and confiscation, as appropriate, of |
alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen | take all appropriate measures |
Wir müssen schärfere Maßnahmen ergreifen. | We have to take tougher action. |
Die Vertragsparteien ergreifen gemeinsam Maßnahmen | CHAPTER 9 |
3.18 Der EWSA hält fest, dass angemessene Vorkehrungen bedeutet, alle nötigen voraus schauenden Maßnahmen zu ergreifen, um Menschen mit Behinderungen einen barrierefreien Zugang bereitzustellen. | 3.18 The EESC states that reasonable accommodation means taking all the needed proactive measures in order to provide access for persons with disabilities. |
Die Maßnahmen, die wir ergreifen, werden der Unterstützung der Öffentlichkeit bedürfen, daher werden für unsere Politikgestaltung angemessene demokratische Aufsicht und Kontrolle erforderlich sein. | Our policies will need public support, so our policymaking will need proper democratic oversight and control. |
Ergreifen der notwendigen Maßnahmen in Zusammenarbeit mit relevanten internationalen Beteiligten, um angemessene Sicherheits , Verwaltungs und Kontrollstandards am internationalen Flughafen von Tirana zu erreichen. | Take the necessary measures, in cooperation with relevant international actors, to ensure proper standards of security, management and control at Tirana international airport. |
FT hat überdies betont, dass die Formulierung angemessene Maßnahmen nicht von vornherein bedeuten würde, dass der Staat sich verpflichtet hätte, Finanzmaßnahmen zu ergreifen. | France Télécom has, moreover, indicated that the phrase appropriate steps does not mean a priori that the State has committed itself to adopting financial measures. |
In der heutigen Zeit hat jeder Arbeitgeber die Verantwortung, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um der beunruhigenden Realität der weltweiten Aids Epidemie Rechnung zu tragen. | It is the responsibility of every modern employer to take adequate measures to address the troubling reality of the global AIDS epidemic. |
Es gilt verschiedene Maßnahmen zu ergreifen. | Several steps should be taken. |
Ihr Arzt wird weitere Maßnahmen ergreifen. | Your doctor will take further measures. |
Sie kann keine weiteren Maßnahmen ergreifen. | That is also why we made the proposals I have just described to you for further meet ings in February or March of next year, with a drafting brief. |
Welche Maßnahmen müssen wir nun ergreifen? | So what should we do? |
Welche Maßnahmen will der Rat ergreifen? | What measures does it intend to take? |
Sie zwingen uns, Maßnahmen zu ergreifen. | You're forcing us to take action against you. |
Die Mitgliedstaaten ergreifen ferner gegebenenfalls angemessene Maßnahmen, um den Schwefelgehalt von anderen Schiffskraftstoffen zu überwachen, als denen, für die die Artikel 4a und 4b gelten. | Member States shall also take reasonable measures, as appropriate, to monitor the sulphur content of marine fuels other than those to which Articles 4a and 4b apply. |
Angesichts der bevorstehenden Herausforderungen sollten die Banken angemessene Maßnahmen ergreifen , um ihre Eigenkapitalbasis weiter zu stärken , und gegebenenfalls die staatlichen Maßnahmen zur Stützung des Finanzsektors , vor allem hinsichtlich der Rekapitalisierung , voll ausschöpfen . | Given the challenges that lie ahead , banks should take appropriate measures to strengthen further their capital bases and , where necessary , take full advantage of government measures to support the financial sector , particularly as regards recapitalisation . |
Aufgrund des genannten Artikels kann die Kommission Maßnahmen ergreifen, um bestimmte Normen verbindlich vorzuschreiben, falls eine angemessene Interoperabilität beim interaktiven digitalen Fernsehen nicht erreicht worden ist. | According to this article, the Commission may take steps to make certain standards mandatory, if adequate interoperability of interactive digital television has not been achieved. |
3.9 Der EWSA fordert die Organe der Europäischen Union auf, zur internen Umsetzung des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen angemessene Maßnahmen zu ergreifen. | 3.9 The EESC urges the European institutions to take appropriate actions to implement the UN CRPD internally. |
Artikel 21 Absatz 1 schreibt den Wertpapierfirmen vor, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um bei der Ausführung von Aufträgen das bestmögliche Ergebnis für ihre Kunden zu erreichen. | Article 21 (1) requires investment firms that they take all reasonable steps to obtain, when executing orders, the best possible result for their clients. |
Zehntens Die Verkehrsunternehmen wurden verpflichtet, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um Kenntnis über die Gesamtheit der Arbeitszeit auch bei Beschäftigung der Fahrer bei mehreren Arbeitgebern zu erlangen. | Ten, the transport undertakings are obliged to take the steps required to acquaint themselves with the total time worked, even where drivers are employed by several employers. |
Die Vertragsparteien ergreifen angemessene Maßnahmen, um sicherzustellen, dass personenbezogene Daten mit der für ihre rechtmäßige Verarbeitung notwendigen und angemessenen Genauigkeit, Relevanz, Aktualität und Vollständigkeit aufbewahrt werden. | Article 8 |
Sofern erforderlich , sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen . | Appropriate action will have to be taken where needed . |
Wir müssen vorbeugende Maßnahmen gegen Hochwasser ergreifen. | We must take protective measures against floods. |
Verwandte Suchanfragen : Ergreifen Maßnahmen - Maßnahmen Ergreifen - Maßnahmen Ergreifen - Maßnahmen Ergreifen - Maßnahmen Ergreifen - Maßnahmen Ergreifen - Maßnahmen Ergreifen, - Angemessene Maßnahmen - Angemessene Maßnahmen - Angemessene Maßnahmen - Angemessene Maßnahmen - Andere Maßnahmen Ergreifen - Wirksame Maßnahmen Ergreifen, - Ergreifen Geeigneter Maßnahmen