Übersetzung von "enden in" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dezember 2009 enden, in Kraft. | On December 7, 2009, it heard the oral arguments. |
Sie enden in jemandes Eintopf | They end up in someone's stew |
Und letztendlich in Infinitesimalrechnung zu enden. | And then finally, the fourth guiding principle for us is the idea that students and this is very core to the physical experience that when students are together, they should be interacting so it should be interactive And when we talk about interactive, we're not talking about computer interactive. |
Diese Sternchen enden nie, aber dieses Video muss (enden). | These asterisks almost never end, but this video must. |
Zivilisationen enden. | Civilizations end. |
Damit enden acht Jahre Militärherrschaft in Pakistan. | Thus, eight years of military rule in Pakistan came to an end. |
Die Aufrüstung in der Finanzwirtschaft muss enden | Ending the Financial Arms Race |
Derartige Forderungen enden jedoch in einer Sackgasse. | But such demands are a dead end. |
Alle Züge beginnen beziehungsweise enden in Frankenthal. | Alle Züge beginnen beziehungsweise enden in Frankenthal. |
Sie starten und enden in Černá Voda. | They offer an exciting experience over 60km, beginning and ending in Černá Voda. |
Die langen Beine enden in einem anisodactylen Fuß. | In flight the legs and feet are held backward. |
Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. | And what happens is that the ants eventually end up in a circle. |
) enden im m.Sg. | ) (). |
Ihre Fälle enden oft nicht in Gerichtssälen sondern in Krankenhäusern. | Their cases often do not end in courts but in hospitals. |
geschliffen oder an den Enden verbunden en oder an den Enden verbunden | Sanded or end jointed planed, sanded or end jointed |
Historisch gesehen enden solche Versuche meist in einer Tragödie. | Historically such attempts usually end in tragedy. |
Wir enden mit Napoleon an der Macht in Frankreich. | We end up with Napoleon, essentially being in charge of France. |
Ich möchte nicht, dass Sie meinetwegen in Ketten enden. | Well, I'd hate to have you end up on a chain gang. |
Das wird nie enden. | This is never going to end. |
Wo wird das enden? | Where will it end? |
Wo soll das enden? | Where will it end? |
Das wird übel enden. | That will end badly. |
Es wird nicht enden. | It's not gonna end. |
Es könnte tödlich enden. | It might be deadly. |
Weil es enden muss. | Because it has to end. |
Diese Dikatatur muss enden. | This dictatorship must end. |
So enden Proteine dort. | Ահա սպիտակուցները կկանգնեն այստեղ |
Und enden bei 1. | And we end up at positive 1. |
Die schmerzhaften Krämpfe enden. | The spasms of pain have ceased. |
Wann wird das enden? | When is all this going to end? |
So enden sie alle. | They all end up that way. |
Wo wird das enden? | Where will it all end? |
So, wie alle enden. | Where does everybody end up? |
Ihre Vollmachten enden hiermit. | Your authority cancelled herewith. |
Wie wird das enden? | How will it end? |
Es wird böse enden. | It will end badly. |
Aber sie wird enden. | But it will end. |
Keine losen Enden, Baby. | No loose ends, baby. |
Keine losen Enden, Jungs. | No loose ends, boys. |
Sie schreibt perfekte Enden. | It always writes the perfect ending. |
Kraftaufnehmer (an beiden Enden) | Load transducer (each end) |
Die hydrophilen Enden ragen auch hier in die wässrige Phase. | When the principal scale is small, i.e. |
Unbehandelt kann dieser Zustand in diabetischem Koma oder Tod enden. | If you don t treat it, this could lead to diabetic coma and death. |
Aufträge und Rechnungen stapelten sich in allen Ecken und Enden. | Orders and invoices came from every nook and cranny. |
Wenn ich das mache, enden wir beide in der Irrenanstalt. | If I did, we'd both end up in a psycho ward. |
Verwandte Suchanfragen : Enden In Sich - Enden In Sich - Beide Enden - Enden Durchsetzung - Enden Text - Enden Morgen - Dienen Enden - Alle Enden - Bald Enden - Vereinbarung Enden - Enden Ab - Verpflichtungen Enden