Übersetzung von "eine Bürde" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Eine Bürde - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was für eine Bürde. | What a burden. |
Vielen Generationen war das Leben eine Bürde. | For generations, they found life a burden. |
Das Baby wäre eine Bürde, nicht wahr? | The baby would be a burden, wouldn't it? |
Das legt mir jedoch eine Art Bürde auf. | But that puts some kind of burden on me. |
Chinas Bürde | China s Burden |
Dies ist eine große Ehre und es ist auch eine schlimme Bürde. | That is a great honor and that is a terrible burden. |
Der Präsident des Rates hat eine schwere Bürde über nommen. | I call the Socialist Group. |
Dieses Stigma ist oft eine größere Bürde als der Übergriff selbst. | The subsequent stigma often is a heavier burden than the assault itself. |
Es ist nicht unsere Bürde. | It's not our burden. |
Die schwache haushaltspolitische Position wird für jede zukünftige Regierung eine schwere Bürde darstellen. | The weak fiscal position will severely constrain whatever government comes to power. |
Zum ersten stellt für einige Länder die physikalische Geographie eine schwere Bürde dar. | First, some countries are heavily burdened by their physical geography. |
Ausbildung sollte weder eine Bürde für die Eltern noch für die Kinder sein. | Education should not be a burden on the parents as well as on the children. |
Das ist wirklich bewundernswert und es erlegt uns eine echte moralische Bürde auf. | That's truly admirable and it puts a real moral burden on us. |
Der Libanon kann diese Bürde nicht allein tragen. | Lebanon is not able to bear this burden alone. |
Ich verlange keine leichtere Bürde, sondern breitere Schultern. | I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders. |
Dann könnte David Vincent vielleicht seine Bürde loswerden. | Then, perhaps, David Vincent could put down his burden. |
Wisst ihr, was für eine schreckliche Bürde es ist, manche Sachen zu wissen, die ich weiß? | You know, Mary understands sometimes what a terrible burden it is to know some of the things that I know. |
Dies macht deutlich, welch schwere Bürde auf den Schul | I should say, however, that I shall count and shall need to count on this House for continuing support and interest in these issues. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had given him treasures, so many that a team of wrestlers could hardly lift their keys. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | And We had vouchsafed him of the treasures whereof the keys would have weighed down a band of strong men. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | And We gave him of the treasures, that of which the keys would have been a burden to a body of strong men. When his people said to him Do not be glad (with ungratefulness to Allah's Favours). |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had given him treasures, the keys of which would weigh down a group of strong men. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had bestowed on him such treasure that their very keys would have been raised with difficulty by a whole group of strong people. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had given him so much treasures that their chests indeed proved heavy for a band of stalwarts. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | But he was insolent to them, for We had given him such treasures that their very keys were too heavy a burden for even the strong. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men thereupon his people said to him, Do not exult. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had given him so much treasure that the keys of the stores of his treasures could hardly even be carried by a group of strong people. |
Und wir gaben ihm so viel Schätze, daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären. | We had given him such treasures that their very keys would have weighed down a band of strong men. |
Aus genau diesem Grund können, aus der Perspektive des Marktes gesehen, IWF Kredite eine schwere Bürde sein. | For the same reason, IMF loans can be a burdensome legacy from a market perspective. |
Sie sei teuer und bürde dem Verbraucher hohe Kosten auf. | The policy is said to be expensive and cost the consumers dearly. |
Von jetzt an, und da er fühlte, daß er eine Bürde trage, nahm er das Leben sehr ernst. | From that time forth, feeling that he had a burden to bear, he took life very seriously. |
Meine letzte Frage bezieht sich darauf, dass einige Menschen denken werden, dass es eine Bürde ist, zu geben. | My final question is, some people will think it's a burden to give. |
Gaddafi hat jedoch eine große Bürde hinterlassen, ein Vermächtnis der Tyrannei, der Korruption und die Grundlage für Kurswechsel. | However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions. |
Die Wasserknappheit ist eine zustätzliche Bürde für die Frauen Afrikas, die dafür oft Stunden und sogar Tage unterwegs sind. | The water scarcity places an additional burden on African women, who walk hours and sometimes even days to fetch it. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | God would like to lighten your burden, for man was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah wills to lessen your burden and man was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | God desires to lighten things for you, for man was created a weakling. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah wishes to lighten (the burden) for you and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman). |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | God intends to lighten your burden, for the human being was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah would make the burden light for you, for man was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah desires to lighten your burden, for man was created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak. |
Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. | And Allah wants to lighten for you your difficulties and mankind was created weak. |
Verwandte Suchanfragen : Lästige Bürde - Bürde Der Krankheit - Eine Eine Bedingung - Eine Für Eine Andere - Eine Erweiterung - Eine Datei - Eine Einladung - Eine Eigenschaft - Eine Lösung - Eine Note - Eine Chance - Eine Fraktion - Eine Beschwerde - Eine Absage