Übersetzung von "dies ermöglicht es" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dies - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Dies ermöglicht es - Übersetzung : Dies ermöglicht es - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies ermöglicht uns genetische Vielfalt, beziehungsweise ermöglicht es den Blumen genetische Vielfalt. | This gives us genetic diversity, or at least it gives the plants genetic diversity. |
Unser Haushalt ermöglicht es uns, dies zu vermeiden. | In my country, the govern ment is setting up product offices intended particularly to cover fruit and vegetables. |
Dies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen. | This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels. |
Dies ermöglicht es erst, Funktionalitäten auszuführen, die sich über mehrere Transaktionen erstrecken. | This is made possible by the use of grid middleware, as pointed out above. |
Dies ermöglicht es auch, den Grundfragen der Wirtschaftspolitik größere Aufmerksamkeit zu widmen. | This also allows greater attention to be paid to the essential issues of economic policy. |
Dies hätte eine bessere Zusammenarbeit ermöglicht. | That would have strengthened cooperation. |
Dies ermöglicht es Unternehmen, die finanziellen Folgen zukünftiger staatlicher Regeln und Steuern vorherzusagen. | Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation. |
Dies ermöglicht es auch kleineren Unternehmen, beispielsweise den KMU, gemeinsam innovative Projekte umzusetzen. | That would also enable the realisation of innovative projects jointly undertaken by smaller companies, such as SMEs. |
Dies wird durch die Änderungsanträge nicht ermöglicht. | This is something which the amendments do not allow. |
Dies ermöglicht eine rasche Organisation von Frühwarnaktionen. | This will allow rapid organisation of an early warning. |
Dies wurde durch die geltenden Maßnahmen ermöglicht. | This must be viewed in the light of the existence of measures. |
Dies ermöglicht es den Erzeugern, für ihr restliches Angebot relativ hohe Marktpreise zu erzielen. | Recipients of this aid are chiefly processors. |
Dies ermöglicht es, Rückstände, die unter normalen Umständen weggeworfen würden, für die Energieerzeugung einzusetzen. | This makes it possible to use waste materials, which would normally be thrown away, in order to produce energy. |
Dies ermöglicht einen stärkeren Schub bei der Fortbewegung. | References External links Bdellovibrio genome |
Dies ermöglicht es jedoch nicht, die Verstöße gegen die Zollbestimmungen der EU völlig zu verhindern. | In 1995, the value of exports of Scotch Whisky to countries outside the EU was over 1.4 billion. |
Dies ist ein guter Kompromiß, der es Schweden ermöglicht, sich an die neuen Verhältnisse anzupassen. | This is a good compromise which would give Sweden the opportunity to adapt to the new situation. |
Dies ermöglicht eine theoretische Auflösung von knapp 2 Metern. | at a distance of 2.66 AU. |
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux2 Geräten.Name | This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device. |
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux Geräten.Name | This enables you to view video streams from a Video4Linux device. |
. . . ermöglichen besonders eine Exportpolitik zu führen, die dies ermöglicht | It does nothing at all for the rest of the unemployed people in West Yorkshire. |
Ist das ein spezielles Verfahren, das uns dies ermöglicht? | I just want to ask the chair to clarify what kind of declarations can be made on that vote. |
Dies wird durch den Beitritt zum Europäischen Patentübereinkommen ermöglicht. | The accession to the European Patents Convention will enable this. |
Dies ermöglicht es den Industrieländern wiederum, kapitalintensivere Produkte mit höherer Wertschöpfung zu produzieren und zu exportieren. | This has allowed advanced economies, in turn, to produce and export more capital intensive, higher value added products. |
Dies sollten wir offen lassen und eine Strategie verfolgen, die es uns ermöglicht, eine Rahmenrichtlinie vorzuschlagen. | We have to keep it open, to have a strategy which includes the possibility of proposing a framework directive. |
Es hat Fortschritte ermöglicht. | It enabled us to make progress. |
Ermöglicht wurde dies durch WFV Präsident Franz Horr, nach dem es nach dessen Tod 1974 benannt wurde. | The stadium was subsequently named for Franz Horr, chairman of the Viennese FA, following his death. |
Dies macht das Geschütz wirklich besonders, da es alle 6,6 Sekunden einen Schuss auf den Gegner ermöglicht. | This makes it really amazing because you can shoot an enemy every 5 seconds. |
Dies hat bestimmte Neuerungen und bestimmte Patente für Softwareprogramme ermöglicht. | This has allowed certain innovations and certain patents of software programs. |
Dies ermöglicht eine einfache Verklebung von TachoSil mit der Wundoberfläche. | This procedure enables an easy adhesion of TachoSil to the wound surface. |
Die Vorrichtung die dies ermöglicht ist ein Teil vom Hinterachse. | The device which makes this possible is a part of the rear axle. |
Dies ermöglicht auch für ausreichenden Freiraum beim Laden von Teilen | This also allows for adequate clearance when loading parts |
Dies ermöglicht eine vom Markt ausgehende Migration zu SEPA Instrumenten. | This will allow for a market driven migration to the SEPA instruments. |
Dies ermöglicht ein einheitliches und simultanes Reagieren durch alle Mitgliedstaaten. | It also ensures coherent and simultaneous actions by all Member States. |
Dies ermöglicht eine weitere Verbreitung von Informationen über diese Bestimmungen. | This will allow for wider dissemination of information concerning these provisions. |
Ermöglicht es einen ordnungsgemäßen Übergang? | Does it allow for an orderly transition? |
Es ermöglicht eine ernsthafte Konversation. | It enables that conversation to get serious. |
Das hier ermöglicht es Ihnen. | This lets you do it. |
2.4 Der Vorschlag ermöglicht es, | 2.4 The proposal makes it possible |
3.4 Der Vorschlag ermöglicht es, | 3.4 The proposal makes it possible |
Du hast es erst ermöglicht. | You were the inside man. |
Nicht EU Bürgern ermöglicht es, sich, falls sie dies wünschen, wieder im Land ihrer Eltern oder Großeltern niederzulassen. | Among non EU citizens, it allows them to re settle in their parents or grandparents country if they so desire. |
All dies wurde dadurch ermöglicht, dass es den Bürgern Europas freisteht, dem Europäischen Parlament ihre Sorgen zu übermitteln. | All this was achieved by the free opportunity that all citizens have across Europe to bring to their concerns before this European Parliament. |
Genau dies soll durch die Neufestlegung des europäischen Luftraums ermöglicht werden. | That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about. |
Dies ermöglicht uns den Bedarf an Waren und Dienstleistungen zu bestimmen. | This enables us to determine the amount of goods and services needed. |
Noch etwas hierzu, auch dies wird natürlich durch drahtlose Technologie ermöglicht. | One last piece about this, of course, is that it's enabled by wireless technologies. |
Verwandte Suchanfragen : Dies Ermöglicht - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Es Ermöglicht - Ermöglicht Es, - Dies Ermöglicht Für - Es Ermöglicht Auch - Es Ermöglicht, Dass - Es Ermöglicht Somit - Es Ermöglicht Eine - Ermöglicht Es, Dass - Ermöglicht Es Tun - Ermöglicht Es Ihnen,