Übersetzung von "dies ermöglicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dies - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Dies ermöglicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies ermöglicht uns genetische Vielfalt, beziehungsweise ermöglicht es den Blumen genetische Vielfalt. | This gives us genetic diversity, or at least it gives the plants genetic diversity. |
Dies hätte eine bessere Zusammenarbeit ermöglicht. | That would have strengthened cooperation. |
Dies wird durch die Änderungsanträge nicht ermöglicht. | This is something which the amendments do not allow. |
Dies ermöglicht eine rasche Organisation von Frühwarnaktionen. | This will allow rapid organisation of an early warning. |
Dies wurde durch die geltenden Maßnahmen ermöglicht. | This must be viewed in the light of the existence of measures. |
Dies ermöglicht einen stärkeren Schub bei der Fortbewegung. | References External links Bdellovibrio genome |
Unser Haushalt ermöglicht es uns, dies zu vermeiden. | In my country, the govern ment is setting up product offices intended particularly to cover fruit and vegetables. |
Dies ermöglicht eine theoretische Auflösung von knapp 2 Metern. | at a distance of 2.66 AU. |
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux2 Geräten.Name | This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device. |
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux Geräten.Name | This enables you to view video streams from a Video4Linux device. |
. . . ermöglichen besonders eine Exportpolitik zu führen, die dies ermöglicht | It does nothing at all for the rest of the unemployed people in West Yorkshire. |
Ist das ein spezielles Verfahren, das uns dies ermöglicht? | I just want to ask the chair to clarify what kind of declarations can be made on that vote. |
Dies wird durch den Beitritt zum Europäischen Patentübereinkommen ermöglicht. | The accession to the European Patents Convention will enable this. |
Dies hat bestimmte Neuerungen und bestimmte Patente für Softwareprogramme ermöglicht. | This has allowed certain innovations and certain patents of software programs. |
Dies ermöglicht eine einfache Verklebung von TachoSil mit der Wundoberfläche. | This procedure enables an easy adhesion of TachoSil to the wound surface. |
Die Vorrichtung die dies ermöglicht ist ein Teil vom Hinterachse. | The device which makes this possible is a part of the rear axle. |
Dies ermöglicht auch für ausreichenden Freiraum beim Laden von Teilen | This also allows for adequate clearance when loading parts |
Dies ermöglicht eine vom Markt ausgehende Migration zu SEPA Instrumenten. | This will allow for a market driven migration to the SEPA instruments. |
Dies ermöglicht ein einheitliches und simultanes Reagieren durch alle Mitgliedstaaten. | It also ensures coherent and simultaneous actions by all Member States. |
Dies ermöglicht eine weitere Verbreitung von Informationen über diese Bestimmungen. | This will allow for wider dissemination of information concerning these provisions. |
Genau dies soll durch die Neufestlegung des europäischen Luftraums ermöglicht werden. | That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about. |
Dies ermöglicht uns den Bedarf an Waren und Dienstleistungen zu bestimmen. | This enables us to determine the amount of goods and services needed. |
Noch etwas hierzu, auch dies wird natürlich durch drahtlose Technologie ermöglicht. | One last piece about this, of course, is that it's enabled by wireless technologies. |
Dies ermöglicht gezieltere Diskussionen, wodurch die wissenschaftliche Beratung an Qualität gewinnt. | This allows a more focused discussion and hence improves the quality of scientific advice. |
Dies ermöglicht eine ge wisse Flexibilität und erlaubt eine effektivere Verwaltung. | I looked very briefly at the question of the effects of the common agricultural policy on the employment picture in the Community. |
Dies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen. | This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels. |
Vielen Dank, dass die Ratspräsidentschaft und die Kommission dies ermöglicht haben. | Thank you to the Presidency of the Council and to the Commission for making this possible. |
Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern. | That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production. |
Dies ermöglicht es erst, Funktionalitäten auszuführen, die sich über mehrere Transaktionen erstrecken. | This is made possible by the use of grid middleware, as pointed out above. |
Dies ermöglicht einem die Meinung für das was man trägt schnell einzuholen. | So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. |
Wir danken dem CEPII und dem OFCE dafür, dies ermöglicht zu haben. | We should like to express our appreciation to the CEPII and OFCE for making this possible. |
Kann der Konvent verschiedene Optionen vorlegen, ermöglicht dies eine kontrovers geführte Debatte. | The possibility for the Convention to present various options must enable us to hold a debate with conflicting views. |
Dies ermöglicht es auch, den Grundfragen der Wirtschaftspolitik größere Aufmerksamkeit zu widmen. | This also allows greater attention to be paid to the essential issues of economic policy. |
Dies ermöglicht es Unternehmen, die finanziellen Folgen zukünftiger staatlicher Regeln und Steuern vorherzusagen. | Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation. |
Dies ermöglicht es auch kleineren Unternehmen, beispielsweise den KMU, gemeinsam innovative Projekte umzusetzen. | That would also enable the realisation of innovative projects jointly undertaken by smaller companies, such as SMEs. |
Dies ermöglicht ein 'Price Improvement' Ohne Price Improvement ist der Kompromiss nicht umsetzbar. | It allows price improvement without price improvement the compromise is not workable. |
Dies alles ermöglicht Afrika, in der weltweiten Forschungszusammenarbeit eine wichtige Rolle zu spielen. | All of this is really allowing Africa to play a major part in global scientific collaborations. |
Dies hat ihnen unterschiedlich schnelle und oder auf unterschiedliche Ziele ausgerichtete Fortschritte ermöglicht. | This enabled them to advance at different rates and or with different objectives. |
Genau dies ermöglicht die europäische Richtlinie mit Ergänzungen von Ike van den Burg. | This is exactly what the European directive facilitates, with Mrs van den Burg's amendments. |
Dies ist eine wichtige Gelegenheit und ermöglicht einen für uns alle wertvollen Austausch. | It is an important opportunity and an exchange from which we can all benefit. |
Dies ermöglicht es den Erzeugern, für ihr restliches Angebot relativ hohe Marktpreise zu erzielen. | Recipients of this aid are chiefly processors. |
Glücklicherweise ist dies auf Druck verschiedener Seiten heute ermöglicht worden, was zu begrüßen ist. | Fortunately, thanks to pressure from various parties, this has been possible and we must be pleased about it. |
Dies ermöglicht es, Rückstände, die unter normalen Umständen weggeworfen würden, für die Energieerzeugung einzusetzen. | This makes it possible to use waste materials, which would normally be thrown away, in order to produce energy. |
Und dies ermöglicht die Transformation von diesem Überlebens Anzug hin zu unserem wahren menschlichen Wesen. | And this transformation to happen from this survival suit to our true human essence. |
Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. | But before I do that, let me tell you a couple of things that made this possible. |
Verwandte Suchanfragen : Dies Ermöglicht Es - Dies Ermöglicht Es - Dies Ermöglicht Für - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Dass Ermöglicht - Taste Ermöglicht - Ermöglicht Bestätigung - Ermöglicht Vergleichen - Ermöglicht Herzuleiten - Was Ermöglicht