Übersetzung von "dies ermöglicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dies - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Ermöglicht - Übersetzung : Dies ermöglicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies ermöglicht uns genetische Vielfalt, beziehungsweise ermöglicht es den Blumen genetische Vielfalt.
This gives us genetic diversity, or at least it gives the plants genetic diversity.
Dies hätte eine bessere Zusammenarbeit ermöglicht.
That would have strengthened cooperation.
Dies wird durch die Änderungsanträge nicht ermöglicht.
This is something which the amendments do not allow.
Dies ermöglicht eine rasche Organisation von Frühwarnaktionen.
This will allow rapid organisation of an early warning.
Dies wurde durch die geltenden Maßnahmen ermöglicht.
This must be viewed in the light of the existence of measures.
Dies ermöglicht einen stärkeren Schub bei der Fortbewegung.
References External links Bdellovibrio genome
Unser Haushalt ermöglicht es uns, dies zu vermeiden.
In my country, the govern ment is setting up product offices intended particularly to cover fruit and vegetables.
Dies ermöglicht eine theoretische Auflösung von knapp 2 Metern.
at a distance of 2.66 AU.
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux2 Geräten.Name
This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device.
Dies ermöglicht die Betrachtung für Videos von Video4Linux Geräten.Name
This enables you to view video streams from a Video4Linux device.
. . . ermöglichen besonders eine Exportpolitik zu führen, die dies ermöglicht
It does nothing at all for the rest of the unemployed people in West Yorkshire.
Ist das ein spezielles Verfahren, das uns dies ermöglicht?
I just want to ask the chair to clarify what kind of declarations can be made on that vote.
Dies wird durch den Beitritt zum Europäischen Patentübereinkommen ermöglicht.
The accession to the European Patents Convention will enable this.
Dies hat bestimmte Neuerungen und bestimmte Patente für Softwareprogramme ermöglicht.
This has allowed certain innovations and certain patents of software programs.
Dies ermöglicht eine einfache Verklebung von TachoSil mit der Wundoberfläche.
This procedure enables an easy adhesion of TachoSil to the wound surface.
Die Vorrichtung die dies ermöglicht ist ein Teil vom Hinterachse.
The device which makes this possible is a part of the rear axle.
Dies ermöglicht auch für ausreichenden Freiraum beim Laden von Teilen
This also allows for adequate clearance when loading parts
Dies ermöglicht eine vom Markt ausgehende Migration zu SEPA Instrumenten.
This will allow for a market driven migration to the SEPA instruments.
Dies ermöglicht ein einheitliches und simultanes Reagieren durch alle Mitgliedstaaten.
It also ensures coherent and simultaneous actions by all Member States.
Dies ermöglicht eine weitere Verbreitung von Informationen über diese Bestimmungen.
This will allow for wider dissemination of information concerning these provisions.
Genau dies soll durch die Neufestlegung des europäischen Luftraums ermöglicht werden.
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about.
Dies ermöglicht uns den Bedarf an Waren und Dienstleistungen zu bestimmen.
This enables us to determine the amount of goods and services needed.
Noch etwas hierzu, auch dies wird natürlich durch drahtlose Technologie ermöglicht.
One last piece about this, of course, is that it's enabled by wireless technologies.
Dies ermöglicht gezieltere Diskussionen, wodurch die wissenschaftliche Beratung an Qualität gewinnt.
This allows a more focused discussion and hence improves the quality of scientific advice.
Dies ermöglicht eine ge wisse Flexibilität und erlaubt eine effektivere Verwaltung.
I looked very briefly at the question of the effects of the common agricultural policy on the employment picture in the Community.
Dies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Vielen Dank, dass die Ratspräsidentschaft und die Kommission dies ermöglicht haben.
Thank you to the Presidency of the Council and to the Commission for making this possible.
Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern.
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production.
Dies ermöglicht es erst, Funktionalitäten auszuführen, die sich über mehrere Transaktionen erstrecken.
This is made possible by the use of grid middleware, as pointed out above.
Dies ermöglicht einem die Meinung für das was man trägt schnell einzuholen.
So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing.
Wir danken dem CEPII und dem OFCE dafür, dies ermöglicht zu haben.
We should like to express our appreciation to the CEPII and OFCE for making this possible.
Kann der Konvent verschiedene Optionen vorlegen, ermöglicht dies eine kontrovers geführte Debatte.
The possibility for the Convention to present various options must enable us to hold a debate with conflicting views.
Dies ermöglicht es auch, den Grundfragen der Wirtschaftspolitik größere Aufmerksamkeit zu widmen.
This also allows greater attention to be paid to the essential issues of economic policy.
Dies ermöglicht es Unternehmen, die finanziellen Folgen zukünftiger staatlicher Regeln und Steuern vorherzusagen.
Doing so enables companies to anticipate the financial consequences of future government regulations and taxation.
Dies ermöglicht es auch kleineren Unternehmen, beispielsweise den KMU, gemeinsam innovative Projekte umzusetzen.
That would also enable the realisation of innovative projects jointly undertaken by smaller companies, such as SMEs.
Dies ermöglicht ein 'Price Improvement' Ohne Price Improvement ist der Kompromiss nicht umsetzbar.
It allows price improvement without price improvement the compromise is not workable.
Dies alles ermöglicht Afrika, in der weltweiten Forschungszusammenarbeit eine wichtige Rolle zu spielen.
All of this is really allowing Africa to play a major part in global scientific collaborations.
Dies hat ihnen unterschiedlich schnelle und oder auf unterschiedliche Ziele ausgerichtete Fortschritte ermöglicht.
This enabled them to advance at different rates and or with different objectives.
Genau dies ermöglicht die europäische Richtlinie mit Ergänzungen von Ike van den Burg.
This is exactly what the European directive facilitates, with Mrs van den Burg's amendments.
Dies ist eine wichtige Gelegenheit und ermöglicht einen für uns alle wertvollen Austausch.
It is an important opportunity and an exchange from which we can all benefit.
Dies ermöglicht es den Erzeugern, für ihr restliches Angebot relativ hohe Marktpreise zu erzielen.
Recipients of this aid are chiefly processors.
Glücklicherweise ist dies auf Druck verschiedener Seiten heute ermöglicht worden, was zu begrüßen ist.
Fortunately, thanks to pressure from various parties, this has been possible and we must be pleased about it.
Dies ermöglicht es, Rückstände, die unter normalen Umständen weggeworfen würden, für die Energieerzeugung einzusetzen.
This makes it possible to use waste materials, which would normally be thrown away, in order to produce energy.
Und dies ermöglicht die Transformation von diesem Überlebens Anzug hin zu unserem wahren menschlichen Wesen.
And this transformation to happen from this survival suit to our true human essence.
Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben.
But before I do that, let me tell you a couple of things that made this possible.

 

Verwandte Suchanfragen : Dies Ermöglicht Es - Dies Ermöglicht Es - Dies Ermöglicht Für - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Dies Ermöglicht Es Ihnen, - Dass Ermöglicht - Taste Ermöglicht - Ermöglicht Bestätigung - Ermöglicht Vergleichen - Ermöglicht Herzuleiten - Was Ermöglicht