Übersetzung von "die tatsächlichen Verhältnisse" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Die tatsächlichen Verhältnisse - Übersetzung : Die tatsächlichen Verhältnisse - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unzureichende statistische Unterlagen sowie die fehlende Offenlegung der tatsächlichen Verhältnisse erschweren die Beschreibung und Bewertung der Situation der Forstwirtschaft in der DDR. | Inadequate statistics and the lack of openness about the actual situation make it difficult to describe and assess forestry in the GDR. |
Sie fragen sich, was ein drittes All faserabkommen bringen und bewirken soll, wenn da bei die tatsächlichen Verhältnisse der europäischen Industrie nicht stärker berücksichtigt werden. | On 2 December 1980 the European textile workers took action to defend their legitimate interests. The Commission would do well to make very sure it informs and consults the European textile workers. |
D07M atmosphärische Verhältnisse, Bundesrepublik Deutschland T0697 atmosphärische Verhältnisse, Dürre, Überschwemmung DOTO atmosphärische Verhältnisse, Frankreich Tun atmosphärische Verhältnisse, Frankreich, Portugal, Spanien 11273 atmosphärische Verhältnisse, Frankreich, Spanien TM97 | T2046 trade relations agricultural product, restrictions on trade, United States Albania, economic relations, foreign policy Argentina, economic relations China, economic relations common commercial policy, North Korea economic cooperation, international trade, multinational corporation, OECD economic relations, foreign policy, Hong Kong economic relations, Japan tourist agency travel |
Verhältnisse? | State of affairs? |
Verhältnisse? | Affairs? |
Azoren atmosphärische Verhältnisse, Madeira, Naturkatastrophe atmosphärische Verhältnisse, Naturkatastrophe | D1176 building air conditioning, atmospheric pollution air conditioning, atmospheric pollution, quality of the budgetary discharge budget deficit, Community budget, EC Commission, implementation of the budget T0974 budget procedure, Community budget, European Parliament, institutional cooperation T0981 environment |
Frühere Verhältnisse . | Frühere Verhältnisse . |
Dort sind die Verhältnisse glasklar. | It is a black and white case. |
Die hygienischen Verhältnisse sind oft furchtbar. | Running through Maximo Gomez Ave. for most of its run. |
1.9 Politische Verhältnisse | Political conditions |
Was für Verhältnisse? | What affairs? |
Ich bin auch der Meinung, daß heute schon auch Geld für vermehrte Informationstätigkeit verwendet werden soll, um objektivere Informationen über die tatsächlichen Verhältnisse auf dem Balkan zur Verfügung zu stellen. | I also believe that funding for increased information provision should be implemented here and now, so as to provide more objective information about the actual conditions in the Balkans. |
Die tatsächlichen Sozialbeiträge 1A . | Actual social contributions 1A . |
Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse. | The first condition is a settled territorial arrangement. |
Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich. | Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. |
Die Verschlechterung der Verhältnisse hat vielfältige Ursachen | COMMITTEE OF INQUIRY INTO THE COMMUNITY TRANSIT SYSTEM |
Wir müssen die Verhältnisse für die Landwirtschaft verbessern. | We can therefore maintain the last remaining jobs in the steel industry only if the funds for social measures are increased in the next few years. |
Zweite Wahlperiode atmosphärische Verhältnisse | Second legislative term |
Frankreich atmosphärische Verhältnisse, Naturkatastrophe | T0383 T0325 T0798 D0508 T0886 T0887 D0808 T1278 T1277 T0531 T1543 T2428 carry over of an appropriation, draft budget, iron and steel industry |
Agrarstatistik atmosphärische Verhältnisse, Naturkatastrophe | Lebanon Near East farm price, milk product |
Jamaika atmosphärische Verhältnisse, Naturkatastrophe | Monaco Andorra, Community relations, island, San Marino |
Kreta atmosphärische Verhältnisse, Naturkatastrophe | D1094 T1820 position of women female migrant, residence of aliens |
TM57 atmosphärische Verhältnisse, Italien | T1303 D0829 new technology, research programme |
T19M atmosphärische Verhältnisse, Korsika | D0184 public contract technology telecommunications industry transmission network |
T227S atmosphärische Verhältnisse, Kreta | D0742 TU84 D1384 T2058 D1261 T2522 T0160 T20S7 T2523 |
T07M atmosphärische Verhältnisse, Überschwemmung | Italy, local administration, Sardinia Lebanon, political kidnapping |
Also keine ordentlichen Verhältnisse. | In short, you've no proper situation? |
Grundsätzlich sollten die tatsächlichen Ausgaben (bzw. die tatsächlichen Einnahmeverluste bei steuerlichen Maßnahmen) zugrunde gelegt werden. | As a general rule, figures should be expressed in terms of actual expenditure (or actual revenue foregone in the case of tax expenditure). |
Tugendhat die tatsächlichen Möglichkeiten widerspiegelt. | Adonnino problems connected with the budget procedure. |
die tatsächlichen Mengen an Bord, | the physical quantities on board, |
Die politischen Verhältnisse sind da schon eher problematisch. | Political arrangements are somewhat more problematic. |
In anderen westlichen Ländern sind die Verhältnisse ähnlich. | The pattern in other Western nations is similar. |
Erstaunlich für damalige Verhältnisse war auch die Geschwindigkeit. | If delivery succeeded, the system was considered to be working properly, and it was added to the nodelist. |
In geschlossenen Ortschaften waren die hygienischen Verhältnisse schlecht. | The raiders killed the monks and captured the valuables. |
Selbst für damalige Verhältnisse war die Engine ressourcenschonend. | The game is controlled by a point and click interface. |
Bei Van Gogh kehren sich die Verhältnisse um | Van Gogh takes a very different line |
Eine Regierung, die nicht über ihre Verhältnisse lebt. | A government that lives within its means. |
Ich kann mich gut an die Verhältnisse anpassen. | Oh, I'm very adaptable to circumstances. |
Die Verhältnisse in dieser Gegend sind wirklich schlimm! | Won't you please... Isn't there a way... |
Die tatsächlichen Kosten überstiegen die Schätzungen. | The actual cost was higher than the estimate. |
So funktionieren menschliche Verhältnisse nicht | That's not the way human circumstances operate. |
Lebe nicht über deine Verhältnisse. | Do not live above your income. |
Er lebt über seine Verhältnisse. | He lives above his means. |
Sie lebt über ihre Verhältnisse. | She lives beyond her means. |
Tom lebt über seine Verhältnisse. | Tom lives beyond his means. |
Verwandte Suchanfragen : Tatsächlichen Verhältnisse - Die Tatsächlichen Ergebnisse - Die Tatsächlichen Anforderungen - Spiegeln Die Tatsächlichen - Die Tatsächlichen Gehälter - Obwohl Die Tatsächlichen - Keine Tatsächlichen - Der Tatsächlichen - Tatsächlichen Gesamt - Jeder Tatsächlichen - Finanzielle Verhältnisse - Arme Verhältnisse - Bescheidene Verhältnisse