Übersetzung von "anstatt zu arbeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Arbeiten - Übersetzung : Anstatt - Übersetzung : Anstatt - Übersetzung : Anstatt - Übersetzung : Anstatt zu arbeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn er sieht, außerhalb der Höhle Menschen arbeiten anstatt zu studieren | When he sees outside the cave people working instead of studying |
Anstatt unsere armen, unschuldigen Frauen zu belästigen, sollten sie (arbeiten) gehen , meinte er. | 'Rather blacks and Arabs as a of hyenas'. |
Allerdings scheint es für die Arbeitsuchenden kaum Anreize zu geben, zu arbeiten anstatt von Erwerbsunfähigkeitsleistungen zu leben. | However, there appears to be little incentive for those who would like to seek work to come off incapacity benefits in order to do so. |
Die USA sollten lieber an der Schaffung einer starken, geschlossenen Regierung arbeiten, anstatt religiöse Milizen zu stärken. | The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias. |
Es ist weiterhin sinnvoll, falls der Chef erscheint, w xE4hrend man gerade anstatt zu arbeiten im Internet surft. | It also helps you when you are surfing the net instead of doing your work and your boss comes in. |
Manche Venezolaner berichteten den Medien, sie seien zu hungrig, um sich an einem Streik zu beteiligen, anstatt zu arbeiten oder einkaufen zu gehen. | Some Venezuelans told media they were too hungry to participate in a strike that involved not working and not shopping. |
In der Zwischenzeit können die Eltern arbeiten, anstatt für ein krankes Kind zu sorgen, wodurch sie ihre Einkommensmöglichkeiten verbessern. | Meanwhile, instead of caring for a sick child, parents can work, thereby increasing their ability to earn. |
4. ersucht den Generalsekretär, zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen so weit wie möglich mit institutionellen anstatt lokaler Datenzentren arbeiten | Requests the Secretary General to ensure that the United Nations uses enterprise data centres rather than local data centres as far as possible |
Ich glaube aller dings eher, daß man anstatt mit Symbolen lieber mit Beweisen arbeiten sollte. | Of course, Parliament cannot and should not arrogate to itself the right of direct negotiation with third countries. |
Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. | And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers. |
Handle, anstatt zu reden. | Act. Don't talk. |
Handle, anstatt zu reden. | Act, instead of talking. |
Anstatt nur zu nehmen? | Instead of just taking? |
Und anstatt zu denken | And instead of thinking |
Anstatt Europa dazu zu benutzen, französische Vorstellungen auf dem ganzen Kontinent zu verbreiten, muss Frankreich an einer Kultur der aufrichtigen Machtteilung und des Kompromisses arbeiten. | Rather than using Europe to project French ideas across the continent, France needs to develop a culture of genuine power sharing and compromise. |
Anstatt Geldgeschäfte zu verbieten, sollten wir uns von den Beispielen Sandels eher angesprochen fühlen, weiter daran zu arbeiten, die wahrgenommene Legitimität der Verteilung des Geldes zu verbessern. | Rather than focusing on prohibiting monetary transactions, perhaps a more important lesson imparted by Sandel s examples is that we should work continuously to improve the perceived legitimacy of money s distribution. |
Letztes Jahr haben wir eine Tischlerei eröffnet, immer mit der Idee, Arbeit zu schaffen, weil ich immer sage, die Leute müssen lernen, zu arbeiten, anstatt zu schmarotzen. | Last year, we build a carpentry, with the idea to generate work, because I always say that people need to learn how to work, not just have everything handed to them. |
Doch anstatt mit westlichen Mächten an der Förderung des gemeinsamen Wohlstands zu arbeiten, hat sich der Kreml gegen seine Partner im Ausland gewendet. | But instead of working with Western powers to enhance shared prosperity, the Kremlin turned on its partners abroad. |
Die amerikanische Wirtschaft benötigt eine höhere Produktivität, aber die US Konzerne, die sehr profitabel arbeiten, häufen das Geld an, anstatt es zu investieren. | The US economy needs higher productivity, but US corporations, which are operating very profitably, are accumulating cash instead of investing it with quantitative easing aimed at heading off deflation. |
Darüber wären viele nicht gerade entzückt, weil sie, anstatt nur die Arbeit anderer zu kritisieren, nun selbst wirklich hart zu arbeiten beginnen müsste , fügte er hinzu. | That would probably not please many people, as it would mean hard work, not just criticizing of the work of others, he added. |
Ich glaube, es ist viel gesünder und natürlicher, die Arbeit zu teilen, anstatt die eine Hälfte der Menschen arbeiten zu lassen, um die andere Hälfte zu unter halten. | My final point is that, at the moment, while we talk about the idea of work sharing, every person in my country who is working is forced through his employ ment to maintain another person who is not working. |
Anstatt mich selbst zu zitieren, | So, I'm not going to quote myself on this. |
Sicherungskopie anlegen anstatt zu überschreiben | Do backup copy instead of overwrite |
Anstatt artige Applikationen zu bauen | Instead of building well behaved appliances |
Gehen wir, anstatt zu diskutieren. | Alright, but let's get going, let's not stand and argue. |
Bediene uns anstatt zu meckern. | Get it and leave us alone! |
Wenn sich eine Diskussion über den Dringlichkeitsantrag entwikkelt, wie Sie das zugelassen haben, verliert das Parlament, anstatt ernsthaft zu arbeiten, nur unnützerweise Zeit mit Verfahrensfragen. | If there is a debate about the request which is what you have allowed to happen Parliament is going to waste time in procedural wrangles instead of getting on with its work. |
Sie möchte unrentable Branchen künstlich am Leben erhalten, anstatt die hier gebundenen Arbeitskräfte und das Kapital freizusetzen, um in lebensfähigen neuen Unternehmen arbeiten zu können. | She wants to keep loss making industries on life support systems when we should be releasing the resources of labour and capital so that they can work in viable new enterprises. |
Das Kind weint anstatt zu lachen. | The child cries instead of laughing. |
Also anstatt meinem Bruder zu sagen | So instead of me telling my brother, |
verfolgen, anstatt die Sicherheitsleistung zu kassieren. | This goes back to the Romans, who called It adminisfratio in vacuo bombinans. |
Die Kommission reagiert, anstatt zu agieren. | The Commission does not act, it reacts. |
Wir werden bauen, anstatt zu zerstören. | We'll build it instead of destroy it. |
Anstatt mich um Gefühle zu kümmern. | But I let feelings get in the way. |
Und dann ist das ein schlechtes Beispiel für die Beitrittsländer, die ermutigt werden, den Mächtigsten zu huldigen anstatt an einem gemeinsamen Projekt mit ihren Nachbarn und Partnern zu arbeiten! | What a poor example to give to the leaders of the applicant countries, who are encouraged to make gestures to the more powerful countries rather than to contribute to a common project with their neighbours and partners! |
Diese Arbeiten werden auf Mehlsäcken anstatt auf Leinwänden gemalt, meistens mit einer begrenzten Palette an Plakatfarben und mit dicken Pinseln. | These works are painted on flour sack rather than canvas, often with a limited palette of poster paints and with thick brushes. |
Ich will Gold anstatt des Erzes und Silber anstatt des Eisens bringen und Erz anstatt des Holzes und Eisen anstatt der Steine und will zu deiner Obrigkeit den Frieden machen und zu deinen Vögten die Gerechtigkeit. | For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler. |
Ich will Gold anstatt des Erzes und Silber anstatt des Eisens bringen und Erz anstatt des Holzes und Eisen anstatt der Steine und will zu deiner Obrigkeit den Frieden machen und zu deinen Vögten die Gerechtigkeit. | For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. |
BG Anstatt aus einem Flugzeug zu springen? | BG So instead of jumping off a plane, yes? |
BG Anstatt aus einem Flugzeug zu springen? | So instead of jumping off a plane, yes? |
Anstatt Geld zu teilen, wurden sie selbstsüchtig. | And instead of sharing money, they become selfish. |
kümmern, anstatt Verbandszeug an alle zu verteilen. | The regional fund is helping small firms precision cutting using laser beams at Sainte Marie aux Chênes in France |
Küss sie, anstatt sie tot zu reden. | Why don't you kiss her instead of talking her to death? |
Und fangen an zu handeln anstatt nur zu reden... | And start to take action instead of just saying... |
Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen. | So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit. |
Verwandte Suchanfragen : Anstatt, - Anstatt Zu Helfen - Anstatt Zu Gehen - Anstatt Zu Sagen - Anstatt Zu Gehen - Anstatt Zu Warten, - Anstatt Zu Sagen - Anstatt Zu Versuchen, - Anstatt Zu Versuchen, - Anstatt Zu Spielen - Anstatt Zu Versuchen,