Übersetzung von "Ziel des Auftrags" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel des Auftrags - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Art des Auftrags. | Form of the contract. |
die ordnungsgemäße Erfüllung des Auftrags sicherzustellen, | ensure full performance of the contract, |
die Art des Auftrags und die Wirtschaftskonjunktur | the object of the procurement procedure and the economic situation in which it is taking place |
Verhältnismäßigkeit der Finanzierung des öffentlich rechtlichen Auftrags | Proportionality of the funding of the public service activity |
Auftrags Kontrolle | Job Control |
Auftrags Optionen | Job Options |
Der zweite Grundsatz betrifft die Besonderheit des Auftrags. | The second principle is that of mission speciality. |
(u) Beschreibung des Auftragsgegenstands Gegenstands des Auftrags oder der Konzession, | v a description of the object of the contract or the concession |
(b) im Fall eines teilweise zu Selbstkostenerstattungspreisen vergüteten Auftrags, welche Teile des Auftrags unter die Vergütung zu Selbstkostenerstattungspreisen fallen | (b) for a partial cost reimbursement contract, the elements of the contract subject to cost reimbursement |
Artikel 44 Auswahl der Bewerber und Vergabe des Auftrags | Article 44 Selection of participants and award of contracts |
E 2.4 Schritt 04 Verfolgen des Fortschritts im Fenster des Auftrags | E 2.4 Step 04 Following the progress on the jobs window |
(c) Eine etwaige Preiserhöhung beträgt maximal 50 des Werts des ursprünglichen Auftrags. | (c) any increase in price is not higher than 50 of the value of the original contract. |
Während der Dauer des als Verschlusssache eingestuften Auftrags überwacht die Kommission in Abstimmung mit der zuständigen Nationalen Sicherheitsbehörde Beauftragten Sicherheitsbehörde die Einhaltung aller Sicherheitsanforderungen des Auftrags. | Throughout the life of the classified contract, compliance with all its security provisions will be monitored by the Commission, in conjunction with the relevant DSA NSA. |
Öffentliche Auftrags und Konzessionsvergabe | Public procurement and |
6.4 Erfüllung eines Auftrags | 6.4 Fulfilling its mandate |
Förderung, Aufbau und Überwachung des Europäischen Netzes in den Bereichen des Auftrags des Zentrums | the promoting, starting up and supervising of the European networks within the fields of the Centre s mission |
(b) Aufgrund der Änderung verändert sich nicht der Gesamtcharakter des Auftrags. | (b) the modification does not alter the overall nature of the contract |
Aufgrund des an uns ergangenen Auftrags ersuchen wir die Kommission mitzuteilen | I believe that the proposal for a Community health card is a promising first step in this direction. |
Definition des öffentlich rechtlichen Auftrags von France 2 und France 3 | Definition of the public service remits of France 2 and France 3 |
Die Definition des öffentlichen Auftrags ist in diesen Dokumenten hinreichend präzise. | The definition of the public service obligation in these documents is sufficiently precise. |
(a) Mit der Änderung wird das wirtschaftliche Gleichgewicht des Auftrags zugunsten des Auftragnehmers verschoben. | (b) the modification changes the economic balance of the contract in favour of the contractor |
Auftrags und Bereitstellungsverfahren sowie Nutzungsbeschränkungen. | Ordering and provisioning procedures, usage restrictions. |
Bei der Verwendung des offenen oder des beschränkten Verfahrens oder des Verhandlungsverfahrens kann die Beschaffungsstelle beschließen, dass der Vergabe eines Auftrags eine elektronische Auktion vorausgeht, sofern die Spezifikationen des Auftrags genau bestimmt werden können. | the procurement, including the nature and the quantity of the goods or services to be procured or, where the quantity is not known, the estimated quantity and any requirements to be fulfilled, including any technical specifications, conformity assessment certification, plans, drawings or instructional materials |
Die EZB kann mit den ausgewählten Bewerbern alle Aspekte des Auftrags erörtern . | The ECB may discuss all aspects of the contract with the chosen candidates . |
Die erste betrifft die Ausweitung des Auftrags der Bank auf andere Zonen. | The first relates to the extension of the Bank to other areas. |
Die Veröffentlichung trägt dem wirtschaftlichen Interesse des Auftrags für die Wirtschaftsbeteiligten Rechnung. | Article 271 |
Die Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen kann die Kündigung des Auftrags zur Folge haben. | Non compliance with the security requirements may result in termination of the contract. |
jährlich ein Verzeichnis der Auftragnehmer mit der Angabe des Gegenstands und des Volumens des erteilten Auftrags. | the annual publication of a list of contractors, specifying the subject and the value of the contract awarded. |
Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe des Auftrags für die Hauptkantine | Investigation into allegations of irregularities in the award of the main cafeteria contract |
Art des Auftrags (Bau Liefer Dienstleistungsauftrag) und Ort der Ausführung, Lieferung oder Dienstleistung | type of contract (works supplies services) and location of works or place of delivery or performance |
Dazu gehört auch die Einhaltung der Tarifverträge, die am Ort des Auftrags gelten. | This also includes adherence to the wage agreements in force where the principal is located. |
Art des Auftrags (Liefer , Bau oder Dienstleistungsauftrag gegebenenfalls ist anzugeben, ob eine Rahmenvereinbarung vorliegt) | Nature of the contract (supplies, works or services where appropriate state if it is a framework agreement). |
Art des Auftrags (Liefer , Bau oder Dienstleistungsauftrag gegebenenfalls ist anzugeben, ob eine Rahmenvereinbarung vorliegt). | Nature of the contract (supplies, works or services where appropriate, state if it is a framework agreement). |
Art des Auftrags (Liefer , Bau oder Dienstleistungsauftrag gegebenenfalls ist anzugeben, ob eine Rahmenvereinbarung vorliegt). | Nature of the contract (supply, works or service, where appropriate, state if it is a framework agreement). |
Artikel 29 Überprüfung der Eignung der Bewerber und Auswahl der Teilnehmer, Vergabe des Auftrags | Article 29 Verification of suitability and choice of participants, award of contracts |
Wenn die Bedingungen des zu vergebenden Auftrags formuliert werden, muss dieser Aspekt berücksichtigt werden. | Therefore, when the terms of the contract that is to be awarded are framed and formulated, that condition will have to be included in the contract to be awarded. |
den Zeitrahmen für die Lieferung der Waren oder Dienstleistungen oder die Laufzeit des Auftrags, | the time frame for delivery of goods or services or the duration of the contract |
Die Sanktionen richten sich nach dem Umfang des Auftrags und der Schwere der Verfehlung. | The penalties imposed shall be in proportion to the importance of the contract and the seriousness of the misconduct. |
Geben Sie die auszuwählende Auftrags ID ein | Enter the JobId to select |
Angaben über den Zweck des Bauwerks oder des Auftrags, falls dieser auch die Erstellung von Entwürfen umfasst. | information concerning the purpose of the work or the contract where the latter also involves the drawing up of projects, |
durch Angabe des Teils des Auftrags, den der Dienstleister oder der Unternehmer möglicherweise an Dritte weiterzuvergeben beabsichtigt. | an indication of the proportion of the contract which the service provider or contractor may intend to subcontract. |
seinen Namen und seine Anschrift sowie den Gegenstand und Wert des Auftrags bzw. des Rahmenvertrags oder des dynamischen Beschaffungssystems | the name and address of the contracting authority, and the subject and value of the contract, the framework contract or the dynamic purchasing system |
Die zentrale Stellung der Menschenrechte innerhalb des umfassenderen Auftrags der Vereinten Nationen steht außer Zweifel. | The centrality of human rights to the broader mission of the United Nations is beyond doubt. |
Dieses Verfahren darf jedoch nur binnen drei Jahren nach Abschluss des ursprünglichen Auftrags angewandt werden. | That procedure may be used only during the three years following conclusion of the original contract. |
auf Ersuchen des Europäischen Parlaments oder eines Mitgliedstaats zu Fragen in den Bereichen seines Auftrags | at the request of the European Parliament or a Member State, on matters falling within its mission |
Verwandte Suchanfragen : Senden Des Auftrags - Platzierung Des Auftrags - Entlastung Des Auftrags - Status Des Auftrags - Beschreibung Des Auftrags - Ausführung Des Auftrags - Sichern Des Auftrags - Umfang Des Auftrags - Umfang Des Auftrags - Ziel Des - Komplexität Des Auftrags Ab - Auftrags-Nr - Auftrags-Identifizierung - Der Auftrags