Übersetzung von "Verstoß gegen Rechte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Verstoß - Übersetzung : Rechte - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zuwiderhandlungen gegen das Zollrecht jeder Verstoß oder versuchte Verstoß gegen das Zollrecht | operation in breach of customs legislation shall mean any violation or attempted violation of customs legislation |
Verstoß gegen das Wehrpflichtgesetz. | Violation of selective service. |
Verstoß gegen TierschutzrechtIII.9. | Infringement of welfare regulation III.9. |
Verstoß gegen das Diskriminierungsverbot, | breach of the principle of non discrimination |
(v) Verstoß gegen Artikel 15. | (b) breach of Article 15. |
Insofern war die Streichung der Fragestunde an Rat und Kommission diese Woche meines Erachtens sowohl ein Verstoß gegen elementare parlamentarische Rechte als auch ein Verstoß gegen die Geschäftsordnung, obwohl wir genügend Zeit haben. | Hence, cancelling Question Time to the Council and Commission this week was, in my eyes, both an infringement of our fundamental parliamentary rights and an infringement of the Rules of Procedure, despite the fact that there was time enough. |
Unserer Ansicht nach handelt es sich hierbei um einen schweren Verstoß gegen die bürgerlichen und politischen Rechte der Bürger. | We see this as a serious violation of the citizens' civil and political rights. |
Artikel 20 Verstoß gegen wesentliche Bestimmungen | Article 20 Breach of key provisions |
Artikel 21 Verstoß gegen wesentliche Bestimmungen | Article 21 Breach of key provisions |
Das ist ein Verstoß gegen die Menschenrechte. | This a human rights violation. |
Dies wiederum war ein Verstoß gegen das Lebensmittelgesetz. | the organization was active in Germany and the Netherlands. |
Das wäre ein Verstoß gegen die Oberste Direktive. | That would break the Prime Directive. |
Dies sei ein Verstoß gegen die Genfer Konventionen. | It is based on the Linux distribution Debian. |
Das ist absurd und ein grundlegender Verstoß gegen | I don't know whether you're going to interview the opposing side, e.g. the offiicial adminstration |
Dies ist ein Verstoß gegen die geltenden Verträge. | It amounts to a violation of the relevant treaties. |
Das ist ein eklatanter Verstoß gegen internationale Menschenrechte. | This is a flagrant violation of international human rights. |
Erstens, kämpfen Sie möglichst nicht gegen das Patent sondern gegen den Verstoß. | First of all, if you can, don't fight the patent, fight the infringement. |
Gewalt gegen Frauen wird zu Recht als Verstoß gegen die Menschenrechte angesehen. | Issues such as violence against women have been rightly categorised as issues of human rights. |
(c) jeden Hinweis auf einen Verstoß gegen die Rechtsvorschriften, | (c) any information that might indicate non compliance with the legal requirements, |
(u) Verstoß gegen die in Artikel 4 festgelegte Meldepflicht | (a) breach of the reporting obligation set out by Article 4 |
Anzahl der Warnungen vor einem eindeutigen Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht | Number of warnings on manifest breach of the Community law |
Was ist ein inakzeptabler Verstoß gegen die goldene Regel. | This is an inadmissible violation of the golden rule. |
Das ist ein Verstoß gegen die Bestimmung Nr. 382. | That's violation of city ordinance number 382. |
Verstoß gegen gesetzlich begründete Einschränkungen der Weitergabe von Informationen | affect the development or operation of the Parties' policies |
der Verstoß eines Teilnehmers gegen die einschlägigen RTGS Bestimmungen, | where a participant is in breach of the RTGS rules in question |
Diese Unterschrift präjudiziert nicht die Rechte und die Mittel der Verteidigung, die der Kapitän gegen den ihm zur Last gelegten Verstoß geltend machen kann. | This signature shall not prejudice the master s rights or any defence which he or she may make to the alleged infringement. |
Der von KLM gegen die Fusionskontrollverordnung begangene Verstoß ist aus den dargelegten Gründen als ein schwerer Verstoß anzusehen. | The infringement of the Merger Regulation by KLM should be regarded as a serious infringement for the reasons set out below. |
Jede staatliche Maßnahme, die das Ziel verfolgt, gewerkschaftliche Rechte von Arbeitnehmern gegen de ren Willen einzuschränken, muß automatisch als ein Verstoß gegen einen immanenten Grundsatz der frei heitlichen Demokratie angesehen werden. | This includes a ban on new investments in South Africa, the suspension of sporting and cultural contacts with the apart heid regime, visas to be required for South Africans and increased support to the liberation movements, including ANC and SWAPO, and in the UN we shall work for a binding trade boycott against South Africa. |
Es wäre ein finanzieller Verstoß gegen das Wesen des Subsidiaritätsprinzips. | This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity. |
Darin liegt ein schwerer Verstoß gegen die Abmachungen des Konzertierungsverfahrens. | We therefore ask to be notified of this Council agreement a group amend ment refers to this report although the text is not avail able and has not been signed. |
ii ) der Verstoß eines Teilnehmers gegen die einschlägigen RTGS Bestimmungen | ( ii ) where a participant is in breach of the RTGS rules in question |
Chile sah hierin einen Verstoß gegen die Abmachung von 1874. | At the end of the War of the Pacific, the city and the entire coastal province of Bolivia was annexed by Chile. |
(b) Verstoß gegen die in Artikel 86 genannten nationalen Rechtsvorschriften. | (b) infringement of the national legislation referred to in Article 86. |
Sie werden keinen Verstoß gegen den Geist der Union finden! | You will not find any violation of the spirit of the Union. |
Die Kommission kann einen Verstoß gegen diese Bestimmung nicht akzeptieren. | The Commission could not accept this breach. |
Dringlichkeitsmaßnahmen bei Verstoß von Transportunternehmern gegen die Vorschriften dieser Verordnung | Emergency measures in the event of non compliance with this Regulation by transporters |
(c) es bei einem Verstoß gegen dieses Zugangsverbot als sicher gelten kann, dass der Verstoß sich eindeutig aufdecken lässt, | (b) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable |
(pp) es bei einem Verstoß gegen dieses Zugangsverbot als sicher gelten kann, dass der Verstoß sich eindeutig aufdecken lässt, | (pp) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable |
Sie stellt einen absoluten Verstoß gegen die Regeln der OSZE und gegen europäische Normen dar. | They are in total violation of OSCE and European standards. |
Jedenfalls lag mit Sicherheit kein bewußter Verstoß gegen unsere Geschäftsordnung vor. | What is the Commission's position for the meeting on Thursday of the administration committee for milk ? |
Dies aber wäre nicht nur ein Verstoß gegen das Subsidiaritätsprinzip.... diaritätsprinzip.... | It is no longer utopian to believe that the 'United States of Europe' will one day come into existence. |
ii ) der Verstoß gegen die einschlägigen RTGS Bestimmungen durch einen Teilnehmer | ( ii ) where a participant is in breach of the RTGS rules in question |
Meiner Mei nung nach war dies ein Verstoß gegen die Geschäftsordnung. | The topics raised have been very keenly debated in recent times. |
Ich will hier nicht einem Verstoß gegen Rechtsvorschriften das Wort reden. | I am not suggesting that we contravene legislation. |
Wenn dies zutrifft, stellt das einen Verstoß gegen das Assoziationsabkommen dar. | If this is true, it is in breach of the Association Agreement. |
Verwandte Suchanfragen : Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Verstoß Gegen - Gegen Jeden Verstoß - Verstoß Gegen Artikel - Verstoß Gegen Artikel - Verstoß Gegen Gesetz - Verstoß Gegen Compliance - Einen Verstoß Gegen