Übersetzung von "Verpflichtung zur Gewährleistung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung zur Gewährleistung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung : Verpflichtung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der EZB Rat hält unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung von Preisstabilität auf mittlere bis längere Sicht fest .
The Governing Council remains firmly committed to price stability over the medium to longer term .
Der EZB Rat hält unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung von Preisstabilität auf mittlere bis längere Sicht fest .
The Governing Council remains firmly committed to maintaining price stability over the medium to longer term .
Die Öffentlichkeit kann sich darauf verlassen , dass der EZB Rat unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhält .
The public can rest assured that the Governing Council remains staunchly committed to maintaining price stability .
Die Öffentlichkeit kann sich darauf verlassen, dass der EZB Rat unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhält.
The public can rest assured that the Governing Council remains staunchly committed to maintaining price stability.
Zur Gewährleistung der tatsächlichen Einhaltung der Verpflichtung sollten die Einführer ferner darauf hingewiesen werden, dass der Antidumpingzoll im Falle einer Verletzung der Verpflichtung rückwirkend auf die betreffenden Geschäftsvorgänge erhoben werden kann.
To further ensure the effective respect of the undertaking, the importers should be made aware that any violation of the undertaking may lead to the retrospective application of the anti dumping duty for the relevant transactions.
Die Öffentlichkeit und die Märkte können sich darauf verlassen , dass der EZB Rat unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhält .
The public and the markets can trust that the Governing Council remains firmly committed to deliver on its mandate of maintaining price stability . ECB Annual Report 2005
Die Öffentlichkeit und die Märkte können sich darauf verlassen , dass der EZB Rat unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhält .
The public and the markets can trust that the Governing Council remains firmly committed to deliver on its mandate of maintaining price stability .
Die Öffentlichkeit und die Märkte können sich darauf verlassen, dass der EZB Rat unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhält.
The public and the markets can trust that the Governing Council remains firmly committed to deliver on its mandate of maintaining price stability.
Zur Gewährleistung ihrer Legitimität ( ).
In order to ensure the legitimacy ( ).
zur Gewährleistung der Sicherheit,
the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts
zur Gewährleistung der Sicherheit,
the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on contracts
Verpflichtung zur Vertraulichkeit.
EMEA EMEA MB 013 97).
Verpflichtung zur Vertraulichkeit
Obligations of confidentiality
Verpflichtung zur Sicherheitsleistung
Obligation to furnish a guarantee
Verpflichtung zur Sicherheitsleistung
The guarantee shall be provided as either
Zudem versicherte der EZB Rat der Öffentlichkeit , er werde unbeirrt an seiner Verpflichtung zur Gewährleistung der Preisstabilität festhalten . Die Kommission brachte am 28 .
The ECB is in agreement with the Commission that the implementation of the Stability and Growth Pact could be further improved , in particular as regards the analysis of structural balances and strengthening incentives for sound fiscal policies in good times .
Zur Gewährleistung eines wirksamen Lizenzierungssystems
require that each application for a licence contains all the requisite information about the applicant, which should include, where applicable
Zur Gewährleistung eines wirksamen Lizenzierungssystems
manufacture of tobacco products and manufacturing equipment
Vorabüberprüfung zur Gewährleistung des Konsultationsprozesses
Pre check in order to guarantee the consultation process
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden5.
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement5.
1.4 Verpflichtung zur Hypothekarkreditberatung
1.4 Requirement to provide mortgage advice
Verpflichtung, die Grundsätze des Verhaltenskodex für Unternehmensbesteuerung einzuhalten, sowie Gewährleistung, dass neue Steuermaßnahmen diesen Grundsätzen entsprechen.
Commit to the principles of the Code of Conduct for Business Taxation and ensure that new tax measures are in conformity with these principles.
Verpflichtung auf den Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung und Gewährleistung der Übereinstimmung neuer Steuerregelungen mit diesem Kodex.
Commit to the principles of the Code of Conduct for business taxation and ensure that new tax measures are in conformity with these principles.
Durch ihren Beitrag zur Wirksamkeit der Geldpolitik und durch das Signalisieren der Verpflichtung der Zentralbank zur Gewährleistung von Preisstabilität untermauert die Strategie die Glaubwürdigkeit der EZB an den Finanzmärkten .
By contributing to the effectiveness of monetary policy , and by signalling the central bank 's commitment to price stability , the strategy contributes to the credibility of the ECB in the financial markets .
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden.4
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement4.
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden.5
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement5.
Welche Maßnahmen werden zur Gewährleistung ergriffen?
Which measures are being taken to ensure the safe use of Tasigna?
Inspektionen zur Gewährleistung der guten Herstellungspraxis
Certification of medicinal products At the request of the European
3.2.3 Maßnahmen zur Gewährleistung der Erdgasversorgung.
3.2.3 Measures to ensure gas supply.
ab) zur Gewährleistung einer effizienten Frequenznutzung,
(ab) ensure the efficient use of spectrum
Betrifft Maßnahmen zur Gewährleistung von Rechtssicherheit
Subject Measures to ensure legal certainty
Gewährleistung eines wirksamen Systems zur Umweltüberwachung.
Ensure that a functioning environmental monitoring system is in place.
Follow up der Kontrollen zur Gewährleistung
follow up to checks, ensuring
Schulungen zur Gewährleistung einer kohärenten Anwendung
Training courses to ensure consistent implementation
Zur Gewährleistung der tatsächlichen Einhaltung der Verpflichtung wurden die Einführer in der vorgenannten Verordnung des Rates ferner darauf hingewiesen, dass der Antidumpingzoll im Falle einer Verletzung der Verpflichtung rückwirkend auf die betreffenden Geschäftsvorgänge erhoben werden kann.
To further ensure the effective respect of the undertaking, the importers have been made aware by the abovementioned Council Regulation that any violation of the undertaking may lead to the retrospective application of the anti dumping duty for the relevant transactions.
Zur Gewährleistung der tatsächlichen Einhaltung der Verpflichtung wurden die Einführer in der vorgenannten Verordnung des Rates ferner darauf hingewiesen, dass der Antidumpingzoll im Falle einer Verletzung der Verpflichtung rückwirkend auf die betreffenden Geschäftsvorgänge erhoben werden kann.
To further ensure the effective respect of the undertaking, the importers have been made aware by the above Council Regulation that any violation of the undertaking may lead to the retrospective application of the anti dumping duty for the relevant transaction.
Allgemeine Verpflichtung zur laufenden Überwachung
General obligation in respect of on going supervision
Verpflichtung zur Anfertigung eines Zweitstücks
Obligation to make a copy
Artikel 15 Gewährleistung der vollen Transparenz des Auswahlverfahrens und Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Rechtsbehelfe einschließlich gerichtlicher Überprüfung vorzusehen.
Article 15 ensures full transparency of the selection process and requires Member States to establish appeal procedures, including a judicial review.
1.3.12 die Haushaltsmittel für die allgemeine und berufliche Bildung als Zukunftsinvestition und ständige Notwendigkeit betrachten, um der Verpflichtung zur Gewährleistung einer hochwer tigen Bildung für alle nachzukommen.
1.3.12 view education and training budgets as investments in the future and as an ongoing necessity in order to meet the obligation to ensure high quality education for all.
Zur Gewährleistung der tatsächlichen Einhaltung der Verpflichtung wurden die Einführer in der vorgenannten Verordnung des Rates darauf hingewiesen, dass die Antidumping und Ausgleichszölle im Falle einer Verletzung der Verpflichtung rückwirkend auf die betreffenden Geschäftsvorgänge erhoben werden können.
To further ensure the effective respect of the undertaking, the importers have been made aware by the above Council Regulation that any violation of the undertaking may lead to the retrospective application of the anti dumping and countervailing duty for the relevant transactions.
Aktionsfeld 2 Gewährleistung des Zugangs zur Grundversorgung
Strand 2 Ensuring access to essential services
Aktionsplan zur Gewährleistung der Umsetzung der Empfehlungen
Action plan to ensure implementation of the recommendations
entwickelt zur Gewährleistung einer der folgenden Eigenschaften
Being designed to provide any of the following
Prozesse zur Qualitätssicherung und Fortschrittskontrolle zur Gewährleistung eines rechtzeitigen Abschlusses
processes for quality assurance and progress tracking to ensure timely completion

 

Verwandte Suchanfragen : Zur Gewährleistung - Verpflichtung Zur - Mittel Zur Gewährleistung - Verpflichtung Zur Einhaltung - Verpflichtung Zur Einhaltung - Verpflichtung Zur Zusammenarbeit - Verpflichtung Zur Erstattung - Verpflichtung Zur Perfektion - Verpflichtung Zur Verschwiegenheit - Verpflichtung Zur Reform - Verpflichtung Zur Umsetzung - Verpflichtung Zur Wahrheit - Verpflichtung Zur Achtung - Verpflichtung Zur Rückzahlung