Übersetzung von "Verabschiedeten Verfahren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verabschiedeten Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jede NZB stellt sicher, dass ihr nationales RTGS System und ihre Verfahren den vom EZB Rat verabschiedeten Bedingungen für die zusätzlichen Notfallmaßnahmen und Verfahren entsprechen. | Each NCB shall ensure that its respective national RTGS system and procedures comply with the terms and conditions for the additional contingency measures and the procedures adopted by the Governing Council of the ECB. |
Die Vertragsparteien verabschiedeten die entsprechenden Verfahren und beschlossen, mit der Prüfung einer möglichen Änderung des Protokolls hinsichtlich der Erfüllungskontrolle zu beginnen. | The Parties adopted the compliance procedures and decided to commence consideration of a possible amendment to the Protocol on compliance. |
Anwendung der verabschiedeten Rechtsvorschriften. | Implement the legislation adopted. |
Mit anderen Worten, das richtige Verfahren bestünde jetzt darin, das französische Gesetz vom April an den im Oktober verabschiedeten europäischen Beschluss anzupassen! | In other words, the proper procedure is now apparently to adapt the French law of April 2003 to the European decision approved in October. |
11 Die gültige Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels, Etikettierung und Packungsbeilage sind, die auf Grundlage der im Verfahren der Koordinationsgruppen final verabschiedeten Versionen. | 10 The valid Summary of Product Characteristics, labelling and package leaflet are the final versions achieved during the Coordination group procedure. |
Die drei verabschiedeten Texte betreffen | The three measures which have been adopted concern |
Wir verabschiedeten sie auf dem Flughafen. | We saw her off at the airport. |
Arbeitstagung 2003 verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse | Revised estimates resulting from resolutions and decisions of the Economic and Social Council at its substantive session of 2003 |
Zusammenarbeit zusammentreten, verabschiedeten Erklärung zu den | European Parliament on human rights, thus giving the Community a more visible role in the field of human rights. |
Verabschiedung und Durchsetzung der verabschiedeten Rechtsvorschriften. | Implement and enforce adopted legislation. |
Als wir uns verabschiedeten, rief deine Mutter | When we said goodbye, your mother called |
auf Vorschlag der Kommission verabschiedeten Man dats. | Mr Haferkamp. (DE) That goes without saying. |
Das sind die vom Industrieausschuß verabschiedeten Änderungsanträge. | These are the amendments passed by the industry committee. |
4.6.5 Der EWSA billigt das vorgesehene Verfahren zur Aussetzung der verabschiedeten Maßnahmen und hält die unverzügliche Anwendung aus Dringlichkeitsgründen für folgerichtig, vor allem im Falle von Entwicklungsländern. | 4.6.5 The EESC endorses the planned means of ceasing adopted measures and considers that immediate implementation would be logical for reasons of urgency, particularly when it comes to developing countries. |
4.6.5 Der EWSA billigt das vorgesehene Verfahren zur Aussetzung der verabschiedeten Maßnah men und hält die unverzügliche Anwendung aus Dringlichkeitsgründen für folgerichtig, vor allem im Falle von Entwicklungsländern. | 4.6.5 The EESC endorses the planned means of ceasing adopted measures and considers that immediate implementation would be logical for reasons of urgency, particularly when it comes to developing countries. |
Wer hatte ein Interesse daran, daß man bei diesem im Schnelldurchgang verabschiedeten Rechtsakt von bewährten Verfahren und der Praxis der Verwendung von objektiven Leistungskriterien für Umweltstandards abwich? | In whose interest was it to depart in this piece of fast track legislation from tried and tested procedures and the practice of using objective performance criteria for environmental standards? |
1995 verabschiedeten die JAA ein Dokument Verfahren für gemeinsame Flugtaug lichkeits anforderungen (JAR OPS 1) mit dem Ziel der Festlegung harmonisierter Vorschriften für den Betrieb von Luftfahrzeugen im gewerblichen Luftverkehr. | In 1995 the JAA adopted a document aimed at establishing harmonised requirements for the operation of aircraft engaged in commercial air transportation, called JAR OPS 1. |
Uns so verabschiedeten wir uns von Motion Capture, | So we aborted using motion capture. |
Angesichts der bereits verabschiedeten Änderungsanträge wäre das logisch. | The negotiations have been extremely difficult. |
Die vorgeschlagenen Änderungen dienen in der Hauptsache dazu, die Übereinstimmung mit den jüngsten Komitologie Verfahren und die Kohärenz mit anderen kürzlich verabschiedeten Verordnungen im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit zu sichern. | The proposed amendments are mainly intended to ensure compliance with the latest comitology procedures and coherence with other recently adopted regulations in the area of development cooperation. |
Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren Laufendes Verfahren | Discussions with interested parties were initiated in the second half of the year to investigate further improvements to the procedure. |
Die vom ECOFIN Rat verabschiedeten Schlussfolgerungen bergen schwerwiegende Gefahren . | The Conclusions adopted by the ECOFIN Council carry serious dangers . |
2309 93 des Rates verabschiedeten Beschluß über die Gebührenordnung. | Payments for inspections shall be made in accordance with the decision on a scale of fees currently in force adopted by the Management Board pursuant to Article 53 paragraph 3 of Council Regulation (EEC) No 2309 93. |
Als wir uns verabschiedeten, fragte mich eine der Krankenschwestern | As we were leaving, one of the nurses asked me |
Die vom ECOFIN Rat verabschiedeten Schlussfolgerungen bergen schwerwiegende Gefahren. | The Conclusions adopted by the ECOFIN Council carry serious dangers. |
Anhang 1 Statistiken zu den vom EWSA verabschiedeten Stellungnahmen | Appendix 1 Statistics concerning adopted EESC opinions |
Anhang 1 Statistiken zu den vom EWSA verabschiedeten Stellungnahmen | Statistics concerning adopted EESC opinions |
Paisley vor kurzem verabschiedeten Entschließung dieses Hohen Hauses unterstrichen. | President. I call the Group of European Progressive Democrats. |
Die drei heute verabschiedeten Berichte ermöglichen uns sinnvolle Fortschritte. | The three reports adopted today make it possible to progress in the right direction. |
Deshalb neigen wir auch der 1998 verabschiedeten Richtlinie zu. | We therefore prefer the directive which was approved in 1998. |
Dann gaben wir uns die Hand und verabschiedeten uns voneinander. | Then we shook hands and said good bye. |
Danach (1999) verabschiedeten sich die Drei in eine kreative Pause. | With the cooperation of James Last, the trio took a break from song writing in 1999, and embarked on a creative pause. |
in Bekräftigung des auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplans von Dakar, | Reaffirming the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum, |
I Revidierte Ansätze auf Grund der vom Menschenrechtsrat verabschiedeten Resolutionen | Revised estimates resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council |
Anhang II Verzeichnis der verabschiedeten Stellungnahmen Oktober 2010 März 2013 | Appendix II List of adopted opinions October 2010 March 2013 |
Die vom Verwaltungsrat verabschiedeten Leistungsindikatoren werden 1997 und 1998eingeführt werden. | Following adoption of performance indicators by the Board, these will be implemented in1997 and 1998. |
Ich bitte um Übermittlung meines im Ausschuß einstimmig verabschiedeten Berichtes. | I beg to move my report which was accepted unanimously by the committee. |
die angenommenen Beschlüsse, die vereinbarten Erklärungen und die verabschiedeten Schlussfolgerungen. | the decisions taken, the statements agreed upon and the conclusions adopted. |
die gefassten Beschlüsse, die verabschiedeten Erklärungen und die angenommenen Schlussfolgerungen. | the decisions taken, the statements agreed upon and the conclusions adopted. |
die abgegebenen Empfehlungen, die verabschiedeten Erklärungen und die angenommenen Schlussfolgerungen. | the recommendations made, the statements agreed upon and the conclusions adopted. |
eine rigorose Umsetzung des von seinem Parlament verabschiedeten Haushalts 2005 | a rigorous implementation of the 2005 budget as approved by its Parliament |
Umsetzung der verabschiedeten Rechtsvorschriften, insbesondere über Umweltverträglichkeitsprüfung und industrielle Umweltverschmutzung. | Implement adopted legislation, notably on environmental assessments and industrial pollution. |
Revidierte Ansätze auf Grund des vom Menschenrechtsrat auf seiner vierten Sondertagung 2006 verabschiedeten Beschlusses S 4 101 und der auf seiner vierten Tagung 2007 verabschiedeten Resolutionen | Revised estimates resulting from decision S 4 101 adopted by the Human Rights Council at its fourth special session in 2006 and resolutions adopted at its fourth session in 2007 |
Auf diesem Treffen übergaben wir ihnen einen am selben Tag verabschiedeten Katalog von Empfehlungen und besseren Praktiken für die Kontrolle der Außengrenzen und für die Verfahren zur Aufnahme und Ausweisung im Schengen Gebiet. | At this meeting, we communicated a catalogue of recommendations and best practices in relation to the control of external borders and admission and expulsion procedures within the Schengen area, which we had approved that same day. |
Die verabschiedeten Maßnahmen haben daher keine Auswirkungen auf den geldpolitischen Kurs . | As such , the measures adopted do not affect the monetary policy stance . |
Verwandte Suchanfragen : Verabschiedeten Plan - Verfahren Gegen - Technische Verfahren - Förmliches Verfahren - übliche Verfahren - Screening-Verfahren - Screening-Verfahren - Verfahren Zeit - Anhängige Verfahren - Verfahren Zur - Verfahren Für