Übersetzung von "Rückkehr zur Brunst" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rückkehr - Übersetzung : Brunst - Übersetzung : Brunst - Übersetzung : Rückkehr - Übersetzung : Rückkehr - Übersetzung : Rückkehr zur Brunst - Übersetzung : Rückkehr zur Brunst - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst. | She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. |
und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst. | For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. |
Rückkehr zur Vernunft | A Return to Reason |
Rückkehr zur Rentabilität | Restoration of viability |
Rückkehr zur Rentabilität | Restoring viability |
Eure wilde Brunst drängt mich zu Taten, die ich verdamme! | Your unbridled passion compels me to actions I condemn! |
Rückkehr zur langfristigen rentabilität | Return to long term viability |
Eine Rückkehr zur trügerischen Stille. | Return to precarious calm. |
Italiens Rückkehr zur politischen Lähmung | Italy s Return to Political Paralysis |
Vielleicht ist es aber auch eine Rückkehr, eine langsame Rückkehr zur Gleichberechtigung. | It's symbolic of perhaps a return, a slow return to egalitarianism. |
Wir müssen sie zur Rückkehr bewegen. | We must encourage them to do so. |
nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen | not in the passion of lust, even as the Gentiles who don't know God |
nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen | Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | then their return is to Hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then indeed, their return will be to the Hellfire. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | They can only return to hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then most surely their return shall be to hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then to Hell they will surely be returned. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then surely their return is towards hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | then their return is unto Hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then their return will be to the Blaze. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then their return will be to the same blazing Hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | And afterward, lo! their return is surely unto hell. |
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. | Then their retreat will be toward hell. |
2 404 nationale Flüge zur erzwungenen Rückkehr | 2 404 national forced return flights performed |
Aust begründete dies als eine Rückkehr zur Vernunft . | Regeln, Kommentar und Verzeichnis wichtiger Neuschreibungen . |
Politische Wirren zwangen ihn zur Rückkehr nach Deutschland. | He was born in Lübeck, Germany and died in Heidelberg, Germany. |
Eine Rückkehr zur ursprünglichen Dosierung wird nicht empfohlen. | A return to original dosing is not recommended. |
Eine Rückkehr zur ursprünglichen Dosierung ist nicht empfehlenswert. | A return to original dosing is not recommended. |
Aber welche Faktoren veranlassen die Unternehmen zur Rückkehr? | What factors might influence the reshoring of these companies? |
Zweitens erwähnte er eine rasche Rückkehr zur De mokratie. | Question No 85, by Mr Kyrkos (H 721 81) |
Sie wünscht die Rückkehr der Mademoiselle zur Erzherzogin. | She asked me to tell you that Mademoiselle is to return back to her duties with the Archduchess. |
Ausdrückliche Pflicht zur Rückkehr nach dem Ende jeder Saison | Explicit obligation to return after the end of each season |
Haben Wirtschaftssanktionen dennoch die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung beeinflusst? | But did these economic sanctions influence their return to constitutional rule? |
Grünbuch über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen | Green Paper on a Community return policy on illegal residents |
Ich will dir deine Rückkehr zur Schule nur erleichtern. | I just wanna help ease you back into school. |
Die Sitzung ist unterbrochen bis zur Rückkehr der Geschworenen. | The court is adjourned, pending the return of the jury. |
So sie aber sich nicht mögen enthalten, so laß sie freien es ist besser freien denn Brunst leiden. | But if they don't have self control, let them marry. For it's better to marry than to burn. |
So sie aber sich nicht mögen enthalten, so laß sie freien es ist besser freien denn Brunst leiden. | But if they cannot contain, let them marry for it is better to marry than to burn. |
Du läufst umher wie eine Kamelstute in der Brunst, und wie ein Wild in der Wüste pflegt, wenn es vor großer Brunst lechzt und läuft, daß es niemand aufhalten kann. Wer's wissen will, darf nicht weit laufen am Feiertage sieht man es wohl. | a wild donkey used to the wilderness, that snuffs up the wind in her desire. When she is in heat, who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves. In her month, they will find her. |
Du läufst umher wie eine Kamelstute in der Brunst, und wie ein Wild in der Wüste pflegt, wenn es vor großer Brunst lechzt und läuft, daß es niemand aufhalten kann. Wer's wissen will, darf nicht weit laufen am Feiertage sieht man es wohl. | A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves in her month they shall find her. |
Wir versuchen, unsere Studenten zur Rückkehr zu bewegen , sagte LaForge. | We're trying to get our students to come back, LaForge said. |
Eine Rückkehr zur normalen Risikobewertung ist in Europa ebenfalls schwieriger. | A return to normal risk assessment is also more difficult in Europe. |
Verwandte Suchanfragen : Rückkehr Zur Website - Pflicht Zur Rückkehr - Rückkehr Zur Kündigung - Rückkehr Zur Erfahrung - Rückkehr Zur Einhaltung - Verpflichtung Zur Rückkehr - Rückkehr Zur Demokratie - Rückkehr Zur Arbeit - Rückkehr Zur Bereitstellung - Rückkehr Zur Arbeit - Rückkehr Zur Normalität