Übersetzung von "Rückkehr zur Kündigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rückkehr - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Rückkehr - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Kündigung - Übersetzung : Rückkehr - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Kündigung dieses Übereinkommens nach Absatz 1 hat die Kündigung der dazugehörigen Protokolle zur Folge. | Denunciation of this Convention in accordance with paragraph 1 of this article shall entail the denunciation of any protocols thereto. |
Rückkehr zur Vernunft | A Return to Reason |
Rückkehr zur Rentabilität | Restoration of viability |
Rückkehr zur Rentabilität | Restoring viability |
Rückkehr zur langfristigen rentabilität | Return to long term viability |
Kündigung | The Government of New Zealand shall be the depositary of this Convention and any amendments or revisions thereto. |
Kündigung | Termination |
Kündigung | Article 11 |
Kündigung | Where such a settlement is reached, application of the Protocol shall resume and the amount of the financial contribution shall be reduced proportionately and pro rata temporis to the period during which the application of the Protocol was suspended. |
Kündigung | Denunciation |
(Kündigung) | Article 26 |
Kündigung | Dispatch of the notification referred to in the previous paragraph shall open consultations by the Parties. |
Kündigung | Where such settlement is reached, implementation of this Agreement shall resume and the amount of the financial contribution referred to in Article 6 shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the duration of the suspension. |
Kündigung | in the case of Member States, the change has been incorporated in Council Directive 2011 16 EU on administrative cooperation in the field of taxation |
Kündigung | in the case of Monaco, when the change has been incorporated in an agreement with a third State or into domestic legislation. |
Kündigung | For the purposes of the consultations referred to in paragraphs 1 and 2 each Contracting Party shall inform the other Contracting Party of possible developments which could affect the proper functioning of this Agreement. |
Kündigung | Article 9 |
Kündigung | If this Treaty is denounced by the European Union it shall cease to be in force one year after the date of such notification. |
Kündigung | Both Parties will immediately notify any disruption of a computer system impeding such exchanges. |
Kündigung | A Party may terminate this Agreement at any time by notifying the other Party of its decision in writing and after consultation within the Joint Committee. |
Kündigung | Financial provisions |
Kündigung | d. formulating their opinion on any proposal for the amendment of this Convention which is referred to them in accordance with Article 27, paragraph 3 |
Kündigung | Any Party may, at any time, denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. |
Eine Rückkehr zur trügerischen Stille. | Return to precarious calm. |
Italiens Rückkehr zur politischen Lähmung | Italy s Return to Political Paralysis |
...die Kündigung? | My dismissal? |
Vielleicht ist es aber auch eine Rückkehr, eine langsame Rückkehr zur Gleichberechtigung. | It's symbolic of perhaps a return, a slow return to egalitarianism. |
mit einer Mitteilung über die Absicht zur Kündigung dieses Abkommens, und | a notice of intent to terminate this Agreement and |
den Zeitplan und Bestimmungen zur Durchführung der Vereinbarung (Berichterstattungspflichten, Änderungen, Kündigung, ) | the timetable and provisions for implementation of the agreement (reporting obligations, amendments, termination, ) |
Wir müssen sie zur Rückkehr bewegen. | We must encourage them to do so. |
Artikel 23 Kündigung | Article 23 Denunciation |
Artikel VII Kündigung | Article VII Denunciation |
Artikel 20 Kündigung | Article 20 |
Artikel 40 Kündigung | Article 40 |
Artikel 19 Kündigung | Article 19 |
Artikel 24 Kündigung | Article 24 |
Artikel 48 Kündigung | Article 48 Denunciation |
Artikel 33 Kündigung | Article 33 Denunciation |
Artikel 54 Kündigung | Article 54 Denunciation |
Kündigung der Bürgschaft | Revocation and cancellation of the guarantee |
Inkrafttreten und Kündigung | Any disputes concerning the interpretation or application of this agreement shall be settled by friendly consultations between the Parties. |
Inkrafttreten und Kündigung | Entry into force and termination |
Änderung und Kündigung | Amendment and termination |
Inkrafttreten und Kündigung | The Parties agree to settle amicably any dispute concerning the interpretation or application of the Agreement. |
Inkrafttreten und Kündigung | Article 75 |
Verwandte Suchanfragen : Bis Zur Kündigung - Führen Zur Kündigung - Kündigung Kündigung - Kündigung Kündigung - Rückkehr Zur Website - Pflicht Zur Rückkehr - Rückkehr Zur Erfahrung - Rückkehr Zur Brunst - Rückkehr Zur Einhaltung - Verpflichtung Zur Rückkehr - Rückkehr Zur Demokratie - Rückkehr Zur Arbeit - Rückkehr Zur Bereitstellung - Rückkehr Zur Arbeit