Übersetzung von "Entwurf eines Mietvertrags" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Entwurf - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung : Entwurf eines Mietvertrags - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung : Entwurf - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gegenstand des Mietvertrags ist daher die Nutzbarkeit der Wohnung. | It is therefore the usability of the house that is the subject of the contract. |
(Entwurf eines gemeinsamen Zwischenberichts | (Draft joint interim report |
(Entwurf eines Verzeichnisses im Anhang) | (see Appendix for draft list) |
ANHANG II ENTWURF EINES VERHALTENSKODEX | ANNEX II DRAFT CODE OF CONDUCT |
ANHANG II ENTWURF EINES VERHALTENSKODEXES | ANNEX II DRAFT CODE OF CONDUCT |
Juli 1995 einen Entwurf eines Beurteilungsberichts. | A draft assessment report was prepared the German Rapporteur further to his appointment as Rapporteur at the Committee for Proprietary Medicinal Products meeting of 11 13 July 1995. |
Mitteilung und zum Entwurf eines Richtlinienvorschlags | Communication and Draft Proposal for a Directive on the |
5.3 Entwurf eines Haushaltsvoranschlags für 2015 | 5.3 Draft estimates for the 2015 budget |
5.6 Entwurf eines Zukunftsbildes für 2050 | 5.6 Towards a vision for 2050 |
Die Mitteilung und den Entwurf eines Richtlinienvorschlags | Communication and Draft Proposal for a Directive on the |
(b) den Entwurf eines Vorschlags für Kriterien | (b) a draft criteria proposal |
ENTWURF EINES SCHREIBENS AN DEN AUSSENMINISTER LIBERIAS | DRAFT LETTER TO THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF LIBERIA |
Verhandlungen mit den Behörden des Aufnahmelandes für den Abschluß von Abkommen über die Sicherheit und den endgültigen Sitz sowie eines Mietvertrags über den vorläufigen | negotiation with the host country authorities of agreements relating to security and the Centre's final seat, as well as the lease for its temporary offices |
Abschließender Forschungsbericht mit Entwurf eines Gemeinsamen Referenzrahmens (2007) | Final research report including a draft Common Frame of Reference (2007) |
Als nächstes steht der Entwurf eines Berufsbildungs gesetzes an. | The next challenge is a draft vocational training law. |
ENTWURF EINES VERTRAGS ZUR GRÜNDUNG EINER EUROPÄISCHEN UNION | The comprehensive resolution on European security and EPC (Doc. |
Dabei zeichnete er den ersten überlieferten Entwurf eines Ornithopters. | The first ornithopters capable of flight were constructed in France. |
Hier ist ein Entwurf eines Dreirades, ein elektronisches Rad. | It's an electronic bike. |
eEurope 2002 Eine Informationsgesellschaft für alle Entwurf eines Aktionsplans | eEurope 2002 An information society for all Draft Action Plan |
eEurope 2002 Eine Informationsgesellschaft für alle Entwurf eines Aktionsplans | eEurope 2002 An information society for all Draft Action Plan |
Anlage Entwurf eines Fragebogens (wird in der Sitzung verteilt) | Appendix Draft questionnaire (to be distributed at the meeting) |
Die wichtigsten Fristen 1m Entwurf eines Vertrags über die | Article 109 F, 3 (EMU) 31 December 1996 Specification by the EMI of the administrative framework for the ESC8 |
Entwurf eines Berichtigungs und Nachtragshaushaltsplans Nr. 3 für 1979 | Turning to Parliament's own budget, you will note that the Council did not alter in any way the increased appropriations entered by Parliament. |
Uns liegt gegenwärtig lediglich der Entwurf eines Abkommens vor. | For the time being we only have the outline of agreement. |
Auch diesbezüglich habe ich den Entwurf eines Schreibens gesehen. | I have seen a draft letter in this respect. |
Im Februar 2000 wurde der Entwurf eines Verkaufsvertrages erstellt. | In February 2000 a draft sales contract was drawn up. |
Entwurf eines Schemas für die Institutionalisierung der wirtschaftspolitischen Planungsstelle. | Design and implement a blueprint for institutionalisation of the Economic Policy Planning Unit. |
Entwurf eines Beschlusses Nr. 2006 des Assoziationsrates EU Chile | Draft Decision No 2006 of the EU Chile Association Council |
ENTWURF EINES BERICHTS ÜBER DIE EINFUHRUNG DER STRICHCODIERUNG BEI VERSANDSCHEINEN | We propose the use of labels with bar codes to confirm the arrival at customs in the country of destination for the transport of sensitive goods under transit. |
1980 1987 Entwurf eines Unionsvertrags des Europäischen Parla ments und Einheitliche Akte | The period 1980 87 (the draft Treaty on European Union of the European Parliament and the Single Act) |
Der Entwurf eines Abkommens ist zur Zeit nicht in Arbeit. | This is the third debate we have had on the economic situation in a year. |
Der Entwurf eines Seerechtsabkommens ist in rechtlicher Hinsicht ein Zwitter. | The draft Convention on the Law of the Sea is a legal hybrid. |
Entwurf eines Vorschlags für eine Entscheidung des Rates zur Änderung der | Proposal for a Council Decision amending Council Decision 90 424 EEC on expenditure |
3.3 Entwurf eines Beschlusses zur Genehmigung von Sitzungen und sitzungsbezogenen Ausgaben | 3.3 Draft decision on the authorisation of meetings and meeting related expenditure |
4.3 Entwurf eines Beschlusses zur Genehmigung von Sitzungen und sitzungsbezogenen Ausgaben | 4.3 Draft decision on the authorisation of meetings and meeting related expenditure |
ENTWURF EINES ABKOMMENS ZWISCHEN BILD UNGS WESEN UND SOZIALVERSICHERUNG IN FRANKREICH | DRAFT AGREEMENT BETWEEN FRENCH EDUCATION AND SOCIAL SECURITY A UTHORITIES |
1980 1987 Entwurf eines Unionsvertrags des Europäischen Parlaments und Einheitliche Akte | (1) a united front to the outside world, which implies joint action in all fields of external relations (foreign policy, security, economic relations, and cooperation) |
Abstimmung über den Entwurf eines Rechtsakts und gegebenenfalls einer Empfehlung (Terminologie?) | (c) within 3 months, by an absolute majority of Its component members, proposes amendments to the common position |
Anfrage Nr. 3 von Herrn Tergusson Entwurf eines Aktionsprogramms zur Rüstungsbeschaf | Texts of treaties forwarded by the Council |
Die Gruppe hat den Entwurf eines Abkommens, das die Zuständigkeit für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags regeln soll, erstellt dieser Entwurf wurde im Juni 1990 unterzeichnet. | The Groupdrafted a convention on the determination of the State responsiblefor exarnining an asylum application presented in one of the Member States. This draftwas signedin June 1990. |
In ihren Stellungnahmen vom 17 . Mai 2001 zu dem Entwurf eines 2 . | In its opinions of 17 May 2001 on a draft Second Federal Law containing ancillary measures for the introduction of the euro ( 2 . |
Folglich werden in diesem Entwurf eines Rechtsakts zusätzliche Merkmale über Umweltausgaben vorgeschlagen . | Thus , the draft legislation proposes additional characteristics on environmental expenditure . |
Zurück in den USA, begann Johnson mit dem Entwurf eines solchen Flugzeugs. | Armed with this information, Johnson immediately started the design of such an aircraft on his return to the United States. |
(g) den Entwurf eines nach Haushaltsjahren aufgeschlüsselten Finanzierungsplans für den gesamten Zeitraum | (g) a draft financing plan broken down by each financial year of the period |
1. die Probleme der politischen Union und jeden Entwurf eines diesbezüglichen Rechtsakts | 2. the development of European integration in the framework of the preparationand progress of the intergovernmentaconferences l |
Verwandte Suchanfragen : Entwurf Eines Vermerks - Entwurf Eines Legislativvorschlags - Entwurf Eines Angebots - Entwurf Eines Ratsbeschluss - Entwurf Eines Arbeitsdokuments - Entwurf Eines Vertrags - Entwurf Eines Positionspapiers - Entwurf Eines Willens - Entwurf Eines Mandats - Entwurf Eines Berichts - Entwurf Eines Übereinkommens - Entwurf Eines Gesetzes - Entwurf Eines Plans - Entwurf Eines Vorschlags