Übersetzung von "Bewältigung dieser Probleme" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Probleme - Übersetzung : Bewältigung - Übersetzung : Bewältigung dieser Probleme - Übersetzung : Bewältigung dieser Probleme - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

3.2 Zwecks Bewältigung dieser Probleme legt die Kommission folgende Dokumente vor
3.2 To address these issues, the Commission proposes
Angesichts der prognostizierten sozioökonomischen Trends wird die Bewältigung dieser Probleme nicht einfacher.
Predicted future socio economic trends will not make it easier to address these challenges.
in Anbetracht der Maßnahmen, die die Behörden zur Bewältigung dieser Probleme ergriffen haben,
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems,
3.7 Die Bewältigung dieser globalen Probleme erfordert ein faires und gerechtes multilaterales System.
3.7 Addressing these global issues requires a fair and just multilateral system.
3.8 Die Bewältigung dieser globalen Probleme erfordert ein faires und gerechtes multilaterales System.
3.8 Addressing these global issues requires a fair and just multilateral system.
Gehört somit die Bewältigung dieser Probleme nicht zu den wesentlichen Aspekten der in dustriellen Entwicklung?
It could be said to be a pilot project on which you can all draw for evidence. It is working.
Die Bewältigung dieser Fragen ist ebenso wichtig wie die Lösung der wirtschaftlichen Probleme einzelner Länder.
Resolving these issues is as important as resolving individual countries economic problems.
25 Millionen ha Bewältigung der Probleme des Klimawandels
25 million Ha to adress climate change issues
Bei der Bewältigung dieser Probleme gibt es keine Abkürzungen, aber Erfahrungen aus der Region sollten zur Nachahmung anregen.
There are no shortcuts to progress on addressing these problems, but lessons from the region should inspire emulation.
Deshalb ist es lebenswichtig, umgehend entschiedene Maßnahmen einzuleiten, um diese Länder bei der Bewältigung dieser Probleme zu unterstützen.
So it is vital to take vigorous action without delay to help these countries to tackle these problems.
Dieser Ansatz zur Bewältigung europäischer Herausforderungen kann auch ein Modell für Global Governance bei der Lösung internationaler Probleme sein.
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems.
Die erfolgreiche Bewältigung dieser Probleme ist ein wesentlicher Teil der Gesamtleistung von Thomas Edison bei der Einführung von Elektrolicht.
Lake Thomas A Edison in California was named after Edison to mark the 75th anniversary of the incandescent light bulb.
Die Probleme des Strukturwandels des BWMB sind dennoch lösbar, yeil dieser über wichtige Voraussetzungen für eine erfolgreiche Bewältigung verfügt.
Against this background, the opening up of new markets to mining engineering is a matter of life and death. For manufacturers of electrical equipment for mining the situation is less critical.
PRAG Die globale Finanzkrise beherrscht zwar momentan sämtliche Schlagzeilen, allerdings sollte die Bewältigung dieser Krise nicht andere zentrale Probleme verdrängen.
PRAGUE The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Deshalb müssen wir uns bei der Bewältigung dieser Probleme vernünftigerweise auf die moralische und rechtliche Autorität der Vereinten Nationen stützen.
That is why it must be sensible to base our approach in dealing with these problems on the moral and legal authority of the United Nations.
Als unterstützende Maßnahmen zur Bewältigung dieser Probleme sollten die Verbesserung der allgemeinen und beruflichen Bildung ebenso wie umfassende Arbeitsmarktreformen gefordert werden.
Among supportive measures to overcome these problems, education and training improvements, as well as global policy labour market reforms should be claimed.
Mit zu großem Nachdruck, wie einige meinen, nach deren Ansicht wir zu ungeduldig sind und die Bewältigung dieser Probleme Zeit erfordert.
We have apparently been too impatient. It takes time to tackle these problems.
Die Bewältigung dieser Herausforderungen wird nicht einfach.
Surmounting these challenges will not be easy.
Insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der linguistischen Probleme ist dies enorm wichtig.
This is especially important in relation to linguistic support.
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Multilateral engagement is essential for dealing with these threats.
Jetzt aber hat die Bewältigung dieser Krise Vorrang.
But for now the priority is to cope with this crisis.
Die derzeit verfügbaren rechtlichen Mittel zur Bewältigung der Probleme auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur
However, only 7 of the total loans granted by the EIB out of its own funds relate to infrastructure.
Wir unternehmen nichts zur Bewältigung der eigentlichen Probleme, mit denen die Gemeinschaft konfrontiert ist.
However, I think that demonstrates once more how the Conservatives can speak with one voice in Britain and vote with another voice in Europe.
Bei allen Fortschritten auf Gemeinschaftsebene sollten wir nicht die zentrale Rolle aus den Augen verlieren, die die Mitgliedstaaten bei der Bewältigung dieser Probleme spielen.
In making progress at Community level, we should not forget the central role of our Member States in tackling these phenomena.
in Anerkennung dessen, dass die Verhängung von Sanktionen nach Kapitel VII der Charta in Drittstaaten besondere wirtschaftliche Probleme verursacht hat und dass es gilt, verstärkte Anstrengungen zur wirksamen Bewältigung dieser Probleme zu unternehmen,
Recognizing that the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter has been causing special economic problems in third States and that it is necessary to intensify efforts to address those problems effectively,
in der Erkenntnis, dass die Verhängung von Sanktionen nach Kapitel VII der Charta in Drittstaaten besondere wirtschaftliche Probleme verursacht hat und dass es gilt, verstärkte Anstrengungen zur wirksamen Bewältigung dieser Probleme zu unternehmen,
Recognizing that the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter has been causing special economic problems in third States and that it is necessary to intensify efforts to address those problems effectively,
Erfordert die Bewältigung dieser Ungleichgewichte eine Auflösung der Eurozone?
Does addressing these imbalances require breaking up the eurozone?
Die Bewältigung dieser Probleme ist im übrigen auch angesichts der großen Ausstrahlungskraft der Städte auf die umgebende Region sowie ihrer historischen und kulturellen Rolle vordringlich.
Addressing those problems is all the more urgent in view of the marked spread of cities into the surrounding areas and in view of the cities' historical and cultural role.
Die derzeit verfügbaren rechtlichen Mittel zur Bewältigung der Probleme auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur g
The legal means at present available to respond to transport infrastructure requirements
3. Die derzeit verfügbaren rechtlichen Mittel zur Bewältigung der Probleme auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur
(c) It has been acknowledged that Community financial support may constitute an essential stimulus for the promotion and launching of projects of interest to the Community, also encouraging the involvement of private capital.
Pesmazoglou für die Bewältigung der Weltwirtschaftskrise sowie auch der Probleme unserer Beziehungen zu den USA.
It is in the interests of every nation on earth that the European Community should be given new impetus and acquire real importance in international economic and political affairs.
Die internationalen Geber sollten die regionale Zusammenarbeit zur Bewältigung dieser Probleme unterstützen, und die Entwicklungsländer sollten diese Zusammenarbeit zu einem festen Bestandteil ihrer nationalen Strategien machen.
International donors should support regional cooperation to deal with these problems, and developing countries should make such cooperation an integral part of their national strategies.
6.5.9 Neben der Bewältigung der aktuellen Probleme müssen unbedingt die tieferen Wurzeln der Krise untersucht werden.
6.5.9 In addition to addressing the crisis, there is now an urgent need to look back into the past for the roots of the crisis.
Frau Außenministerin, Sie haben gesagt, Europa könne als Modell zur Bewältigung künftiger Probleme der Globalisierung dienen.
Minister, you have said that Europe can be a model in facing the problems of tomorrow' s globalisation.
Zur Bewältigung all dieser Probleme brauchen wir effiziente multilaterale Institutionen, und ich hoffe, dass die Europäische Union auch weiterhin den Kreis derjenigen anführen wird, die sich im internationalen Maßstab für multilaterale Lösungen für diese Probleme einsetzen.
To deal with all those problems, we need effective multilateral institutions, and I hope that the European Union will continue to be at the forefront of those internationally who are supporting multilateral solutions to these problems.
Doch damit ist die Regierung auf einen reagierenden und häufig fehlgeleiteten Ansatz zur Bewältigung unerwarteter Probleme festgelegt.
That has left the government locked into a reactive and often misguided approach to unexpected problems.
Die für die globalen Handelsungleichgewichte vorgeschlagenen Strategien sind zumeist auch bei der Bewältigung nationaler ökonomischer Probleme hilfreich.
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country s domestic economic concerns.
Die Hauptabteilung hat vorläufige Maßnahmen zur Bewältigung der durch die starke Zunahme der Friedenssicherungsaufgaben aufgeworfenen Probleme ergriffen.
The Department has taken temporary measures to address the challenges posed by the sharp increase in peacekeeping.
die Bewältigung der mit dem ständigen technologischen Wandel und der unsicheren Lage auf dem Arbeitsmarkt verbundenen Probleme.
to cope with constant technological changes and labour market uncertainty.
Auch wird technische Hilfe für die Bewältigung dieser umfangreichen Aufgabe geboten.
Technical assistance for implementing this task is also provided.
Eine dieser Gefahren ist, dass die Diskussionen um den Irak von einem fruchtbaren Dialog über die Bewältigung der zentralen Probleme bezüglich des Landes in Streitereien über Nebensächlichkeiten abdriften.
One such danger is that discussions on Iraq will turn from being fruitful dialogue on dealing with the central problems affecting the country to secondary conflicts.
Die Schulen sollten Hilfestellung erhalten, um ihre eigenen Drogenprobleme zu ermitteln, die vorhandenen Möglichkeiten für die Bewältigung dieser Probleme richtig einzuschätzen und sich für die richtige Strategie zu entscheiden.
Schools should be helped to define their own drug problems, to assess their resources for tackling them and to choose the right strategy.
Ironischerweise könnte Deutschland das nützlichste Vorbild für die Bewältigung der Probleme, vor denen die US Politik steht, abgeben.
Ironically, Germany might provide the most useful template for the problems facing US policymakers.
Dieser Ansatz birgt viele Probleme.
The problems with this approach are many.
Dieser Ansatz birgt gravierende Probleme.
There are serious problems with this approach.

 

Verwandte Suchanfragen : Bewältigung Dieser Herausforderung - Zur Bewältigung Dieser - Bewältigung Dieser Herausforderungen - Bewältigung Dieser Herausforderung - Bewältigung Dieser Aufgabe - Überwindung Dieser Probleme - Bewältigung Von - Bewältigung Druck - Bewältigung Bedingungen - Bewältigung Mit - Bewältigung Von - Bewältigung Nachfrage