Übersetzung von "Bewältigung dieser Herausforderung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Herausforderung - Übersetzung : Bewältigung - Übersetzung : Herausforderung - Übersetzung : Bewältigung dieser Herausforderung - Übersetzung : Herausforderung - Übersetzung : Herausforderung - Übersetzung : Herausforderung - Übersetzung : Bewältigung dieser Herausforderung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aus öffentlichen Geldern finanzierte Forschungsarbeiten sind für die Bewältigung dieser Herausforderung wesentlich.
Publicly funded research is central to addressing the challenge
Doch über allen diesen Detailaufgaben steht die allgemeine politische Herausforderung und die Bewältigung dieser Herausforderung ist unsere Aufgabe.
But surrounding that detail is the wider political challenge and that is our challenge.
Als entscheidender Aspekt für die Bewältigung dieser Herausforderung wurde beschlossen, die Mittel terroristischer Organisationen einzufrieren.
It has moved to block the funding of terrorist organisations as a decisive aspect of meeting this challenge.
Das kommende Jahr wird entscheidend dafür sein, welchen Kurs wir zur Bewältigung dieser existenziellen Herausforderung einschlagen.
The coming year will be decisive in putting us on the path to addressing the existential climate change challenge.
Aufgrund des abrupt gesunkenen Mehrverbrauchs in den USA nach der Krise ist die Bewältigung dieser Herausforderung umso dringender.
The sudden reduction in excess consumption in the United States as a result of the crisis makes meeting this challenge all the more urgent.
Ich begrüße die in meinem Bericht S 2006 109 ausführlich dargestellten Anstrengungen des Sicherheitsrats, zur Bewältigung dieser Herausforderung beizutragen.
I welcome efforts by the Security Council to contribute to addressing this challenge, which I detailed in my report S 2006 109.
Daher billige ich die Haltung der Europäischen Union, eine Gesamtstrategie zur Bewältigung dieser großen umwelt und gesundheitspolitischen Herausforderung anzunehmen.
I therefore approve of the European Union' s approach which is to adopt an overall strategy in relation to this major environmental and health issue.
Positiver Stress, bei dem eine Person für die Bewältigung einer Herausforderung eine Belohnung erfährt.
Positive stress, for which a person feels rewarded by surmounting a challenge.
Der Nutzen und die Kosten der Globalisierung sind jedoch ungleich verteilt, und die Entwicklungsländer sehen sich besonderen Schwierigkeiten bei der Bewältigung dieser Herausforderung gegenüber.
But the benefits and costs of globalization are unevenly distributed, with developing countries facing special difficulties in meeting this challenge.
Zur Bewältigung der vom Pharmamarkt ausgehenden Herausforderung kommt es zu einer ständig wachsenden Zusammenarbeit zwischen Pharmaunternehmen.
In order to meet the challenge posed by the pharmaceutical market, cooperation between pharmaceutical companies is continually rising.
Vor dieser Herausforderung stehen wir.
That is the challenge.
Die Bewältigung dieser Herausforderungen wird nicht einfach.
Surmounting these challenges will not be easy.
Was tut Europa angesichts dieser Herausforderung?
What is Europe doing to face that challenge?
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Multilateral engagement is essential for dealing with these threats.
Jetzt aber hat die Bewältigung dieser Krise Vorrang.
But for now the priority is to cope with this crisis.
Bewältigung einer humanitären Herausforderung als Beitrag zur Bildung der nationalen Identität , 3. überarbeitete Auflage, Selbstverlag, Luzern 2009 Weblinks 4.
See also Civilian Internee Extrajudicial detention Gulag Labor camps New Village Prisoner of war camp Prison overcrowding Quasi criminal Remand References External links
Alle Entscheidungsebenen müssen sich dieser Herausforderung stellen.
All levels of governance need to rise to this challenge.
Erfordert die Bewältigung dieser Ungleichgewichte eine Auflösung der Eurozone?
Does addressing these imbalances require breaking up the eurozone?
1.2 Die Europäische Union kann am wirksamsten zur Bewältigung der globalen Herausforderung beitragen, indem sie ihren weltweiten Einfluss geltend macht.
1.2 It is by exercising its global influence that the European Union can most effectively contribute to solving the global challenge.
Wie können sich die Regierungen dieser Herausforderung stellen?
How can governments rise to the challenge?
Jetzt muss man sich dieser Herausforderung erneut stellen.
It must rise to the challenge again.
Vor dieser Herausforderung stehen die amerikanischen Intellektuellen heute.
That is the challenge facing American public intellectuals today.
Auch Lateinamerika wird sich dieser Herausforderung stellen müssen.
Also Latin America will be faced with this challenge.
In dieser Zeit der Herausforderung ergänzen sich beide.
Subject Community Energy Policy and China
Kein Mitgliedstaat kann sich dieser Herausforderung alleine stellen.
Time is running out. New ideas must lead to action.
Dieser Herausforderung fühlt sich die Kommission bestens gewachsen.
Agenda for next sitting see Minutes.
Und obwohl Fragen der Atomsicherheit in den Vordergrund gerückt und Zusammenarbeit sowie Informationsaustausch beschlossen wurden, können die Bemühungen zur Bewältigung dieser regionalen Herausforderung nicht ohne Einbeziehung Taiwans in die Debatte gelingen.
And, while they did bring nuclear safety to the fore and agreed to cooperate and share information with each other, efforts to meet this region wide challenge cannot succeed without bringing Taiwan into the discussions.
Nach meiner Auffassung ist dies genau die Art von globaler Herausforderung, für deren Bewältigung sich die Vereinten Nationen am besten eignen.
I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address.
Und mit dieser Herausforderung muss man erst einmal klarkommen.
And that was a lot of heat to deal with.
Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau.
The major challenge now is to consolidate the current fragile peace, and manage the transition to national recovery.
Zur Bewältigung der Herausforderung, eine rasche Verlegung in einem Zeitrahmen von 30 bis 90 Tagen zu verwirklichen, wurde ein wichtiger Schritt getan.
An important step has been taken towards meeting the challenge of rapid deployment within a 30 to 90 day time frame.
3.2 Zwecks Bewältigung dieser Probleme legt die Kommission folgende Dokumente vor
3.2 To address these issues, the Commission proposes
Auch wird technische Hilfe für die Bewältigung dieser umfangreichen Aufgabe geboten.
Technical assistance for implementing this task is also provided.
Die Ergebnisse dieser Herausforderung, nach nur einem Monat, waren erstaunlich.
The results of this challenge after just one month was staggering.
Vor dieser Herausforderung stehen heute die Regierungsverantwortlichen in Côte d'Ivoire.
This is the challenge which now faces those in power in Côte d'Ivoire.
Mit dieser zweifachen Herausforderung muss die spanische Präsidentschaft fertig werden.
The Spanish Presidency is facing these two challenges.
Wir sehen dieser Herausforderung selbstbewusst entgegen. Wir wollen dies gestalten.
We face this challenge with a confidence which we want to make visible.
Zur Bewältigung dieser Aufgabe steht eine wachsende Zahl von Experten zur Verfügung.
There is a growing body of expertise to help get the job done.
Die Bewältigung dieser Herausforderungen wird das langfristige Engagement der internationalen Gemeinschaft erfordern.
Tackling these challenges will require a long term engagement of the international community.
Angesichts der prognostizierten sozioökonomischen Trends wird die Bewältigung dieser Probleme nicht einfacher.
Predicted future socio economic trends will not make it easier to address these challenges.
Deswegen gibt es auch eine gemeinschaftliche Verantwortung bei der Bewältigung dieser Krise.
So the Community has a responsibility to play its part in overcoming this crisis as well.
Ich vertraue auf die Fähigkeit der Union zur Bewältigung dieser schwierigen Aufgabe.
I am confident that the Union can rise to this challenge.
7.1 Die soziale und wirtschaftliche Erholung der europäischen Gebiete im Niedergang ist eine große und schwierige Herausforderung für alle Ebenen der öffentlichen Einrichtungen, für die wirtschaftlichen und sozialen Akteure sowie für die Bürger, aber die Bewältigung dieser Herausforderung ist unabdingbar, um die Entvölkerung einiger Regionen und ein Leben in Artmut oder die Auswanderung der Bevölkerung dieser Regionen zu verhindern.
7.1 The socio economic recovery of European areas in decline is an important and difficult challenge for public institutions at all levels, socio economic players and citizens, but it is a challenge that cannot be ignored if we are to avoid abandoning some regions to depopulation and their local communities to poverty or migration.
An dieser neuen Herausforderung kann die Union scheitern, aber sie kann auch an ihr wachsen. Nein, ich bin ganz sicher, sie wird an dieser Herausforderung wachsen!
The EU could be sunk by this new challenge, but it could grow through it indeed, I am quite sure that it will.
Eine Reihe von Fähigkeiten ist für die Bewältigung dieses Bereichs erforderlich. Viele dieser Fähigkeiten betreffen in erster Linie die Phasen Vorbereitung Reaktion und Bewältigung .
A series of capabilities are required to cope with this mission area, many of which primarily relate to the phases prepare , respond and recover .

 

Verwandte Suchanfragen : Bewältigung Jeder Herausforderung - Bewältigung Eine Herausforderung - Zur Bewältigung Dieser - Bewältigung Dieser Probleme - Bewältigung Dieser Herausforderungen - Bewältigung Dieser Probleme - Bewältigung Dieser Aufgabe - In Dieser Herausforderung - Dieser Herausforderung Gestellt - Überwindung Dieser Herausforderung - Sich Dieser Herausforderung - Bewältigung Von