Übersetzung von "Anfrage zur Prüfung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Prüfung - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Prüfung - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Prüfung - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Anfrage zur Prüfung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission auf Anfrage sämtliche Informationen, die sie zur Prüfung der Vereinbarkeit der Maßnahmen mit Absatz 1 benötigt. | Member States shall supply the Commission, on its request, with all information needed for the assessment of whether the measures comply with the conditions laid down in paragraph 1. |
Ja, zur Prüfung | The test will measure whether you are an informed, engaged, and productive citizen of the world and it will take place in schools and bars and hospitals and dorm rooms and in places of worship. |
Die Quelle zur Anfrage | The source to request |
zur Annahme einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage oder gegebenenfalls auf eine mündliche Anfrage, die dem Rat von einem Mitglied des Europäischen Parlaments gestellt wurde, nach Prüfung des Antwortentwurfs durch den AStV 7 | for the purpose of adopting the text of a reply to a written question or, as appropriate, to an oral question submitted to the Council by a Member of the European Parliament, after the draft reply has been examined by Coreper 7 |
Zur Prüfung von Einzelanträgen | For the purposes of examining individual cases, Member States shall not |
Anfrage zur Speicherung der Anmeldeinformationen | Request to save login information |
Anfrage Nr. 3 von Herrn Hut ton Prüfung der Arbeit der Abteilung Forsten und Umwelt | Mr Conteogeorgis (Commission) Mr Clinton Mr Contogeorgis Mr Clinton Mr Contogeorgis MrMaher Mr Contogeorgis . |
Zur Frage der Kabeljaupläne und zur mündlichen Anfrage. | Now to the cod plan and the oral question. |
Prüfung der Informationen zur Lebensmittelkette | checks on food chain information |
Probenahmen zur Prüfung der Rückverfolgbarkeit | Sampling for traceability studies |
Anfrage zur Anfertigung von 3 Initiativstellungnahmen | Request for the drawing up of 3 own initiative opinions |
Diese Anfrage ist zur Tradition geworden. | Question No 70, by Lord Bethell Charta 77 |
Wir kommen nun zur nächsten Anfrage. | We are going to move on to the next question. |
Wir kommen deshalb zur nächsten Anfrage. | We will therefore now move on to the following question. |
Verfahren zur Datenvalidierung und zur Prüfung von Modellparametern | procedures for validating data and checking model inputs |
Jedes Dokument wird einzeln geprüft und bei jeder neuen Anfrage vonseiten der Öffentlichkeit erfolgt eine neue Prüfung. | Every document must be examined on its own merits, and a new examination must take place in response to each new enquiry from the public. |
Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte | Projects under review at year end |
Wir kommen zur Prüfung des Entschließungsantrags. | 1 401 80) Right of residence for nationals of Member States in another Member State. |
Wir kommen zur Prüfung des Entschließungsantrags. | It makes no sense to complain here if we take no steps to deal with the question in an adequate manner. |
INFORMATION ZUR DURCHFÜHRUNG DER NRTC PRÜFUNG | INFORMATION CONCERNING THE CONDUCT OF THE NRTC TEST 28 |
mündliche Anfrage mit Aussprache zur gemeinsamen Auslieferungsregelung | The Socialist Group's proposal cannot be altered since it has been adopted. |
mündliche Anfrage mit Aussprache zur gemeinsamen Auslieferungsregelung | I propose that the motion for a resolution be placed on the agenda for the sitting of Friday, 28 September |
Nun zur mündlichen Anfrage von Herrn Seligman. | It may be possible for a European security plan to be framed in many ways which we cannot foresee at the moment. |
Deshalb kommen wir nun zur nächsten Anfrage. | We shall, therefore, proceed to the following question. |
Das ist eine Prüfung, die zusätzlich zur mathematischen Prüfung der Zahlen erfolgen muss. | This is a check to be done alongside the mathematical check on the figures. |
e) Verfahren zur Prüfung der Umweltverträglichkeit anzuwenden. | (e) Promote full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives |
(b) Angaben zur Identifizierung der klinischen Prüfung | (b) Information to identify the clinical trial |
INFORMATION ZUR DURCHFÜHRUNG DER NRSC PRÜFUNG 23 | INFORMATION CONCERNING THE CONDUCT OF THE NRSC TEST 23 |
Stellungnahme zur Prüfung der Maßnahme als Investitionsbeihilfe | Comments on the measure as investment aid |
Die Einrichtung wurde zur Prüfung vorgeführt am ... | Date device submitted for testing ... |
mündliche Anfrage mit Aussprache zur europäischen politischen Zusammenarbeit | Mr Pannella . (I) Madam President, I shall vote in favour of this request in line with the vote cast in favour of urgent procedure for all the motions of human rights. |
Ich werde Ihre Anfrage geflissentlich zur Kenntnis nehmen. | I will take good note of your question. |
Herr Präsident, ich komme zur Beantwortung der Anfrage. | Mr President, I shall now answer. |
Im Rat sind neben der Prüfung dieses Vorschlags keine weiteren Maßnahmen, wie sie in der Anfrage genannt wurden, geplant. | In addition to the examination of this proposal, no further measures of the type indicated in the question are envisaged in the Council. |
Kann auch im Ausland zur Prüfung kritischer Sicherheitsfragen zur Anwendung kommen. | May use it offshore, in verification of critical safety elements |
5) Prüfung des Verfahrens zur Auszahlung der Gehälter | 5) Audit on Salary Payment Procedure |
Anmeldungen bis zur Phase der Prüfung auf detages. | cations to the stage involving the examination of absolute grounds. |
Wir kommen zur Prüfung des eigentlichen Entschließungsantrags. ßungsantrags. | To cut a long story short, what we are asking for is that Europe should take sensible initiatives rather than simply drag its feet on this matter, and we also believe that this will ultimately be in Israel's best interests. |
Wir kommen zur Prüfung des Entschließungsantrags Spinelli (Dok. | President. We shall now consider the Spinelli motion for a resolution (Doc. |
Wir kommen nunmehr zur Prüfung des Entschließungsantrags. ßungsantrags. | the proposals from the Commission to the Council (Doc. |
Die heute zur Prüfung vorliegende Richtlinie ist wichtig. | The Directive that is before us today is an important Directive. |
Anfrage Nr. 13 von Herrn Hutton Vor schläge zur Forstwirtschaft | IN THE CHAIR MRS VEIL |
Anfrage Nr. 1 von Herrn Megahy Erklärung zur Arbeitslosigkeit . | Debates of the European Parliament |
Anfrage Nr. 60 von Herrn Demokratische Regierungsform zur EG | This emergency aid is primarily intended to alleviate the hardship of refugees and dis placed persons in the developing countries. |
Rahmenprogramm zur Prüfung von Angriffs Simulation auf Web Anwendungen | Web Application Attack and Audit Framework |
Verwandte Suchanfragen : Zur Prüfung - Zur Prüfung - Zur Prüfung - Anfrage Fortgesetzt Prüfung - Zur Prüfung Unterzogen, - Geschickt Zur Prüfung - Fragen Zur Prüfung - Frage Zur Prüfung - Zur Prüfung Akzeptiert - Anwendung Zur Prüfung - Einreichen Zur Prüfung - Zur Prüfung Vorgelegt - Fragen Zur Prüfung - Vorschlag Zur Prüfung