Übersetzung von "übernommenen Verpflichtungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verpflichtungen - Übersetzung : übernommenen Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung : Verpflichtungen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Außerdem müssen wir als Parlament die im Jahr 2001 übernommenen Verpflichtungen auch erfüllen. | Moreover, we as Parliament must also meet the commitments entered into in 2001. |
Dieses Konzept basiert darauf, daß die einzelnen Mitgliedstaaten den von ihnen übernommenen Verpflichtungen nachkommen. | This concept is based upon individual Member States' fulfilling the commitments they have made. |
Die Kommission wird aufmerksam beobachten, inwieweit die griechische Regierung den von ihr übernommenen Verpflichtungen nachkommt. | The Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made. |
Wir Sozialisten greifen diesen ausdrücklichen Willen zur Einhaltung der in Kyoto übernommenen Verpflichtungen freudig auf. | The Socialist Group welcomes the stated intent of meeting the Kyoto commitments. |
Zum Zeitpunkt des EU Beitritts werden alle vor der Aufgabe stehen, die übernommenen Verpflichtungen einzulösen. | Even when Slovenia joins Europe, everybody will still be responsible for making good the undertakings given. |
Wir haben dafür Sorge getragen, dass der Umfang der von China übernommenen Verpflichtungen diese Garantie bietet. | We have ensured that the level of Chinese commitments offers this guarantee. |
Mit den in Tampere übernommenen Verpflichtungen wird der Terrorismus in den globalen Ansatz zur Bekämpfung der Kriminalität aufgenommen. | With the commitments given in Tampere, terrorism has become an integral part of the global approach to fighting crime. |
Im übrigen kann die Kommission nur im Rahmen der ihr tatsächlich übertragenen Befugnisse für die übernommenen Verpflichtungen gerade stehen. | Moreover, it will only be possible to give the Commission responsibility for the tasks it takes on according to the actual powers it will be accorded. |
Ich denke, die Vorfälle beweisen offenkundig, dass die von Herrn Obiang gegenüber Herrn Prodi übernommenen Verpflichtungen nicht eingehalten wurden. | I think that what has happened clearly shows that the commitments Mr Obiang gave to Mr Prodi have not been met. |
Angesichts der von der Europäischen Union national und international übernommenen Verpflichtungen, umweltfreundlichere Rechtsvorschriften einzuführen, ist das nur recht und billig. | This is only right and proper because the European Union has both national and international obligations to implement more environmentally friendly legislation. |
Ich verstehe nicht, warum hier Vorhaltungen gemacht werden, wo die Dinge doch gemäß den von uns übernommenen Verpflichtungen abgelaufen sind. | I do not understand why demands are being made here when things have developed in accordance with the commitments we had accepted. |
Herr Präsident! Die Europäische Union kann mit Recht stolz auf ihre Bemühungen zur Erfüllung der in Kyoto übernommenen Verpflichtungen sein. | Mr President, the European Union can be justly proud of its efforts to meet the commitments entered into at Kyoto. |
Priorität sollte für Bosnien und Herzegowina die Erfüllung der im Rahmen der einschlägigen internationalen Übereinkünften über diese Fragen übernommenen Verpflichtungen haben. | A priority should be for Bosnia and Herzegovina to comply with the commitments assumed in the framework of relevant international conventions dealing with these issues. |
eingelagerte Mengen die von der Interventionsstelle übernommenen und nicht übernommenen auf Lager befindlichen Mengen | quantities entering means quantities physically placed in storage, whether or not taken over by the intervention agency |
Wir fordern, dass die vom Europäischen Rat in Feira im Jahr 2000 übernommenen Verpflichtungen, auch im Hinblick auf die Beitritte, erfüllt werden. | We call for the commitments made by the Feira European Council in 2000 to be made good, not least in view of the forthcoming accessions. |
eine Vertragspartei daran hindert, Schritte zur Erfüllung der von ihr übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt einzuleiten. | Security exceptions |
eine Vertragspartei daran hindert, Schritte zur Erfüllung der von ihr übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt einzuleiten. | The Parties shall support and strengthen the involvement of local and regional level authorities in regional cooperation, in accordance with existing international agreements and arrangements, in order to develop capacity building measures and to promote the strengthening of regional economic and business networks. |
(Diese Verpflichtung ist jedoch nicht so auszulegen, als beschränke sie in irgendeiner Weise die im Zusammenhang mit der grenzüberschreitenden Erbringung übernommenen Verpflichtungen.) | LV Authorisation required (agreement with bus station, license). |
eine Vertragspartei daran hindert, Schritte zur Erfüllung der von ihr übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt einzuleiten. | preventing a Party from taking any action in pursuance of obligations it has accepted for the purpose of maintaining international peace and security. |
Kommission nicht übernommenen Änderungsanträge des | Similarly, it is only by a unanimous vote that the Council can adopt any of Parliament's amendments not adopted by the Commission. |
Für alle Kandidatenländer, auch für Slowenien, wird es jedoch nicht leicht sein, zum Zeitpunkt des Beitritts zur Union die übernommenen Verpflichtungen zu erfüllen. | However, all the candidate countries, including Slovenia, will find it difficult to meet their commitments when they actually join Europe. |
die Vertragsparteien daran hindert, Maßnahmen zur Erfüllung der von ihnen übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt zu treffen. | taken in time of war or other emergency in international relations or |
die Vertragsparteien daran hindert, Maßnahmen zur Erfüllung der von ihnen übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt zu treffen. | to prevent the Parties from taking any action which they consider necessary for the protection of their essential security interests |
Darüber hinaus ist es mit der Ratifikation von Übereinkünften allein noch nicht getan die damit übernommenen Verpflichtungen müssen auch in die Praxis umgesetzt werden. | Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations. |
Dieser Artikel ist nicht Teil der im Rahmen dieses Übereinkommens zwischen Peru und der EU Vertragspartei übernommenen Verpflichtungen, unbeschadet der internen Rechtsvorschriften jeder Vertragspartei. | This Section sets out the principles of the regulatory framework for telecommunications services, other than broadcasting, committed pursuant to Chapters 2 (Establishment), 3 (Cross Border Supply of Services) and 4 (Temporary Presence of Natural Persons for Business Purposes). .(25) in Article 142, the text in footnote (49) is replaced by the following |
Aufgrund eben dieser Wirkung der N20 möchte der Ausschuß darauf hinweisen, daß diese Maßnahme dazu beiträgt, die auf der Konferenz von Kyoto übernommenen Verpflichtungen zu erfüllen. | Precisely because of the greenhouse effect of the N2O, the Committee feels a mention should be made of the contribution which this measure will make to meeting the commitments entered into at the Kyoto Conference. |
Als Rechtsausschuss haben wir auf die Widersprüche zwischen den Erklärungen der Staats und Regierungschefs in Tampere und den im Rahmen der Gemeinschaftsverträge effektiv übernommenen Verpflichtungen hingewiesen. | We, in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, have highlighted the inconsistencies between the declarations by the Heads of State and Government in Tampere and the commitments given in the Community Treaties. |
Die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten sind durch die in dieser Liste übernommenen Verpflichtungen nicht verpflichtet, Subventionen für Dienstleistungen anzubieten, die von außerhalb ihres Gebietes erbracht werden. | Unbound for branches established in a Member State by a non Community company. |
Herr Präsident! Alle sind sich einig über den Ernst der Klimafrage sowie darüber, dass die EU eine kluge Politik zur Erfüllung ihrer in Kyoto übernommenen Verpflichtungen braucht. | Mr President, everyone agrees about the seriousness of the climate issue, and everyone agrees that the EU must have an intelligent policy for complying with the commitments we made in Kyoto. |
Wir alle hoffen, dass der Rat im Sinne der gemeinsam in Gent übernommenen und durch das heutige Votum eindeutig vom Europäischen Parlament unterstützten Verpflichtungen Einstimmigkeit erzielen kann. | We all hope that the Council will be able to achieve unanimity along the lines of the commitments adopted jointly in Ghent and upheld so clearly by Parliament in today' s vote. |
Somit würde man einen Gesamtüberblick über die Entwicklung in diesem Bereich gewinnen und überprüfen können, ob die Mitgliedstaaten die von ihnen übernommenen diesbezüglichen Verpflichtungen auch eingehalten haben. | It would thus be possible to obtain an overall view of the state of funding and to check that the commitments undertaken by Member States are maintained. |
In seiner Eigenschaft als öffentliches Gewissen der Gemeinschaft muß das Europäische parlament daher einen Druck auf die nationalen Regierungen ausüben, damit diese den von ihnen übernommenen Verpflichtungen nachkommen. | We are cheap in this respect only, and in this House I have heard people bemoaning multifibre agreements and various other things, and I dare say some of them will come in later and vote against reasonable proposals for the chlor alkali industry which would help our competitiveness. titiveness. |
Wirtschaftslage verlangt nun die Solidarität des Westens von jedem Partner die gegenseitige Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen sowie eine ge rechte Verteilung der zur Erhaltung der Freiheit übernommenen Opfer. | Secondly, there are obvious social reasons which may make transitional safeguard measures necessary. Lastly, and I almost said primarily, for industrial reasons because as we all know it is not possible to construct a new industry without protection. |
Die Entwicklungsländer selbst sind in die Verantwortung zu nehmen und mit Anreizen zu stimulieren, damit sie die in Dakar übernommenen Verpflichtungen erfüllen und der Bildung absolute Priorität einräumen. | It will require making the developing countries themselves responsible and encouraging them, through persuasive measures if necessary, to fulfil the commitments given in Dakar and to give absolute priority to education. |
Die nächste Zeit wird entscheidende Hinweise geben, die es der EU und der internationalen Gemeinschaft gestatten, die Einhaltung der von der neuen afghanischen Regierung übernommenen Verpflichtungen zu beurteilen. | Progress will provide crucial indicators to allow the EU and the rest of the international community to judge the commitment of the new Afghan administration to the engagement that they now have entered into. |
geleitet von den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und Treu und Glauben bei der Erfüllung der von den Staaten im Einklang mit der Charta übernommenen Verpflichtungen, | Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and good faith in the fulfilment of the obligations assumed by States in accordance with the Charter, |
Die Europäische Union wird sich um die Umsetzung der im Rahmen des europäischen Programms zur Unterstützung des Friedensprozesses in Kolumbien übernommenen eigenständigen Verpflichtungen bemühen, sofern die Sicherheitsprobleme dies zulassen. | The European Union will make an effort to apply the autonomous commitments adopted within the framework of the European support programme for the peace process in Colombia, provided that security problems do not prevent it. |
eine Vertragspartei daran hindert, Schritte zur Erfüllung der von ihr im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen übernommenen Verpflichtungen zur Wahrung von Frieden und Sicherheit in der Welt einzuleiten. | taken in time of war or other emergency in international relations |
Nun muss die internationale Gemeinschaft alles in ihrer Macht Stehende tun, um beide Seiten davon zu überzeugen, dazu zu überreden und Druck auf sie auszuüben, die übernommenen Verpflichtungen zu erfüllen. | The international community must now do everything it can to persuade, coax and put pressure on both sides to honour the commitments they have made. |
Auf die KMU entfielen 33 aller vom EIF übernommenen Bürgschaften. | The SME operations account for 33 of the EIF s guarantee operations. |
Für jeden übernommenen Arbeitnehmer kann Folgendes in Anspruch genommen werden | For each transferred employee the purchaser receives |
Die Mitteilung, die gestern von der Kommission angenommen wurde, enthält in der Tat eine zentrale Botschaft Es ist an der Zeit, die bereits übernommenen Verpflichtungen einzuhalten und die Reformen zu beschleunigen. | Yesterday' s Commission communication has a central message the time has come to stick to our commitments and to speed up reform. |
Ich möchte nun gerade die auf dem Gipfel von Barcelona getroffenen Entscheidungen und übernommenen Verpflichtungen hervorheben, die nach gebührender Erläuterung den nicht gerade begeisterten Bürger veranlassen könnten, seinen Standpunkt zu ändern. | I would like to specifically highlight the decisions and agreements made at the Barcelona Summit, which, if properly presented, will enable those citizens who are currently not exactly enthusiastic to change their views. |
Des weiteren wird sie über die Einhaltung der durch die Union übernommenen Verpflichtungen hinsichtlich der Finanzhilfe wachen, um einen einheitlichen Rahmen zu schaffen, in dem alle Hilfsinstrumente für dieses Land zusammengefasst werden. | It will also ensure that the Union honours its financial aid commitments with a view to setting up a single framework covering all aid instruments to Turkey. |
Herr Ministerpräsident, der Kommissionspräsident hat eine Rolle wahrzunehmen, die mitunter auch sehr unbequem sein kann Er muss nämlich innerhalb des Europäischen Rates die Kolleginnen und Kollegen ermahnen, die gemeinsam übernommenen Verpflichtungen einzuhalten. | Prime Minister, the President of the Commission has to play a sometimes rather uncomfortable role at European Councils that of being the one who reminds those he is working with of the need to honour undertakings made collectively. |
Verwandte Suchanfragen : Vertraglich übernommenen Verpflichtungen - übernommenen Schulden - übernommenen Risiken - , Verpflichtungen - Ungewisse Verpflichtungen - Offset-Verpflichtungen - Spezifische Verpflichtungen - Vertragliche Verpflichtungen - Ohne Verpflichtungen