Übersetzung von "Überwachung und Einhaltung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einhaltung - Übersetzung : Überwachung - Übersetzung : Überwachung - Übersetzung : Überwachung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Überwachung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Überwachung und Durchsetzung der Einhaltung
The monitoring and enforcement of compliance
Überwachung der Einhaltung
Compliance monitoring
Überwachung der Einhaltung der Höchstbeträge
Member States shall notify the Commission on the first Monday or Thursday, whichever is the later, following the day of entry into force of this Regulation, of the information referred to in the paragraph 1, using the template set out in Annex II, in relation to withdrawal, non harvesting or green harvesting operations notified from 18 August 2014 until the date of entry into force of this Regulation, inclusive.
Ermöglichung der Überwachung der Einhaltung
Facilitation of compliance monitoring
Überwachung, Kontrolle und Aufsicht sowie Einhaltung und Durchsetzung
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement
Aktionsbereich Bessere Durchsetzung und Überwachung der Einhaltung geltender Rechtsvorschriften
Action Area Better enforcement and monitoring of existing legislation
Artikel 23 (Überwachung der Einhaltung der Bestimmungen)
Article 23 (Monitoring of compliance)
Zur Einhaltung gehört eine angemessene Kontrolle und eine strenge Überwachung.
Compliance requires adequate control which, in turn, requires proper monitoring.
geeignete Mechanismen zur Überwachung der Einhaltung dieser Regeln.
appropriate compliance monitoring mechanisms.
4.3 Überwachung der Einhaltung der Sorgfaltspflicht (Artikel 7, 9 und 11)
4.3 Monitoring compliance with the due diligence requirement (Articles 7, 9 and 11)
Die Richtlinie sieht die Überwachung der Einhaltung dieser Vorschriften vor.
The Directive provides for checks on compliance with these requirements.
Aufgabe der Behörden ist die amtliche Überwachung der Einhaltung der Regeln und Verordnungen.
The role of the authorities is to monitor compliance with the rules and regulations.
(c) Kontrollen der Einhaltung der Überwachung, Berichterstattung und Überprüfung (Artikel 19 Absatz 3).
(c) MRV regime of inspections (Article 19 (3)).
Die Anwendung der Vorschriften und die Überwachung ihrer Einhaltung ist Aufgabe der Staaten.
The enforcement task falls to the States themselves.
Die Überwachung der Einhaltung der anderweitigen Verpflichtungen erfordert eine entsprechende Kontroll und Sanktionsregelung.
Monitoring the adherence to the different cross compliance obligations requires the setting up of a control system and of appropriate sanctions.
Artikel 7 der Verordnung betrifft die Überwachung der Einhaltung der Vorschriften.
Article 7 of the Regulation deals with compliance monitoring.
Überwachung und Analyse der Einhaltung von ICAO Richtlinien und Befolgung von ICAO Empfehlungen durch die Staaten
monitoring and analyzing States compliance with ICAO Standards and adherence to Recommended Practices
a) Überwachung der Einhaltung der von der ICCAT genehmigten Bestandserhaltungs und Bewirtschaftungsmaßnahmen durch das Fischereifahrzeug.
(a) to monitor the fishing vessels compliance with the relevant conservation and management measures adopted by the ICCAT Commission.
169 die Vorkehrungen zur Überwachung der Einhaltung dieser Entscheidungen sowie der geltenden Rechtsvorschriften .
the arrangements for monitoring compliance with these decisions and with applicable legislation . 153
Die Überwachung der Einhaltung des Verfahrenskodex zur Transparenz der Geldpolitik und Finanzpolitik soll im Rahmen der zuvor erwähnten Berichte über die Einhaltung von Standards und Kodizes erfolgen .
The monitoring of compliance with the Code of Good Practices on Transparency in Monetary and Financial Policies is expected to be part of the aforementioned ROSCs .
Desweiteren sind Maßnahmen zur Überwachung der Einhaltung all dieser Maßnahmen der gemeinsamen Fischereipolitik vorgesehen.
It means that Europe must adopt a coherent and well planned policy on the supply, need for, and price of energy, in all its forms.
Sie prüft die Einhaltung der Haushaltsdisziplin im Rahmen der multilateralen Überwachung und legt dem Rat Berichte vor .
It monitors public finances in the framework of multilateral surveillance and submits reports to the Council .
Sie prüft die Einhaltung der Haushaltsdisziplin im Rahmen der multilateralen Überwachung und legt dem Rat Berichte vor .
It monitors public finances within the framework of multilateral surveillance and submits reports to the EU Council .
Erweiterung der Zuständigkeit der Gewerbeaufsicht auf neue Bereiche Kontrolle der Schwarzarbeit und Überwachung der Einhaltung der Sozialversicherungsgesetzgebung
Extension of the scope of the inspectorate's field operations so as to encompass two new responsibilities control of illegal employment and ensuring compliance with social security regulations
Die Mitgliedstaaten sorgen für die Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung mit Hilfe von Inspektionen, Erhebungen und Sicherheitsaudits.
Member States shall monitor compliance with this Regulation by means of inspections, surveys and safety audits.
(1) verwaltungstechnische Kosten zur Sicherstellung der Einhaltung nach innen und Nachweis der Einhaltung nach außen Einführung und Betrieb von Systemen zur Überwachung der Arbeitszeit und der Untersuchung des Gesundheitszustandes
(1) an administrative cost of ensuring compliance internally and proving compliance externally setting up and operating systems for monitoring working time and health assessments
(1) verwaltungstechnische Kosten zur Sicherstellung der Einhaltung nach innen und Nachweis der Einhaltung nach außen Einführung und Betrieb von Systemen zur Überwachung der Arbeitszeit und der Untersuchung des Gesundheitszustandes
(1) an administrative cost of ensuring compliance internally and proving compliance externally setting up and operating systems for monitoring working time
Der Verwaltungsrat ist für die Einhaltung angemessener Standards der Unternehmensführung verantwortlich sowie für die Abstimmung und Überwachung der Umsetzung des Arbeitsprogramms der Agentur und die Überwachung der Leistungsstandards.
A period of preparation for change and enlargement The work programme for 2003 covers a period when the EMEA and the European Union as a whole will be preparing for significant change.
Überwachung die Einhaltung der Haushaltsdisziplin und legt dem EU Rat Berichte vor . Der Kommission gehören ( bis zum 1 .
In the area of economic policy , the Commission recommends Broad Economic Policy Guidelines ( BEPGs ) and reports to the EU Council on economic developments and policies . It monitors public finances within the framework of multilateral surveillance and submits reports to the EU Council .
Sie prüft im Rahmen der multilateralen Überwachung die Einhaltung der Haushaltsdisziplin und legt dem EU Rat Berichte vor .
It monitors public finances within the framework of multilateral surveillance and submits reports to the EU Council .
Angabe der Behörde, die für die Bearbeitung von Fluggastbeschwerden und die Überwachung der Einhaltung der Verordnung zuständig ist
Specifying which authority is competent to deal with users' complaints and enforcing compliance with the Regulation.
wichtigste Aufgabe ist die Koordinierung der Entscheidungen der verschiedenen staatlichen Verwaltungen und die Überwachung der Einhaltung der Umweltschutzgesetze.
The main tasks include preparing inventories, drafting programmes, instruct ing and providing opinion, as well as cooperating with the SCNC and various organizations which are inter ested, professionally or not, in nature conservation.
(6) Wenn Benutzer und Dritte wirksam geschützt werden sollen, ist eine Überwachung der Einhaltung der betreffenden technischen Vorschriften unerlässlich.
(6) A check on compliance with the relevant technical requirements is necessary to provide effective protection for users and third parties.
Wir müssen die volle Einhaltung der abgeschlossenen Abkommen und eine ständige Überwachung durch die Inspektoren der Internationalen Atomenergieagentur fordern.
We must demand full compliance with the agreements concluded and ongoing inspection by inspectors from the International Atomic Energy Agency.
Die nationale Aufsichtsbehörde kann zusätzliche Informationen anfordern, die zur Überwachung der Einhaltung der Vorschriften erforderlich sind.
The national supervisory authority may require any additional information necessary to supervise such compliance.
(15a) Die Europäische Umweltagentur kann die Mitgliedstaaten bei der Ausarbeitung, Einführung und Erweiterung ihrer Systeme zur Überwachung der Einhaltung der Umweltvorschriften beraten und die Kommission sowie die Mitgliedstaaten bei der Überwachung der Einhaltung der Umweltschutzvorschriften unterstützen, indem sie zu einer Koordinierung der Berichterstattung beiträgt.
(15a) The European Environment Agency can advise the Member States on developing, setting up and extending their systems for monitoring environmental provisions and whereas the European Environment Agency can assist the Commission and Member States in monitoring environmental provisions by giving support in respect of the reporting process, so that reporting is co ordinated.
die Einrichtung einer europäischen Küstenwache für die strenge Überwachung, die Einhaltung der Vorschriften und die strafrechtliche Verfolgung der verantwortlichen Personen,
the creation of a European coastguard for strict monitoring, compliance with rules and prosecution of persons responsible,
Die Freiwilligen Umweltschutzwächter arbeiten bei der Überwachung der Einhaltung der Natur schutzgesetze mit den staatlichen Behörden zusammen.
The ministry also makes decisions regarding the establishment of protected areas and protection of selected species of plants and animals.
Die Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung liegt selbstverständlich in erster Instanz bei den nationalen Behörden jedes Mitgliedstaates.
Thirdly, your committee has decided that two things must be avoided, firstly, that shipments disappear without trace and secondly, that the authorities do not even know where dangerous substances are to be found.
Jede Vertragspartei gewährleistet eine kontinuierliche Überwachung der Einhaltung der Anerkennungskriterien durch die anerkannten Behörden in ihrem Hoheitsgebiet.
Each Party shall maintain ongoing activities to monitor that recognized authorities in its territory maintain the criteria for recognition.
Bewältigung der Arbeitslast und Einhaltung der Fristen für Aktivitäten im Zusammenhang mit der Ausweisung als Arzneimittel für seltene Leiden und deren Überwachung.
70
ÜBERWACHUNG UND BEWERTUNG Überwachung
FOLLOW UP AND EVALUATION Follow up arrangements
Eine strengere Überwachung der Haushaltspolitik der einzelnen Länder und die Sicherstellung der strikten Einhaltung des fiskalischen Regelwerks sind von zentraler Bedeutung .
Reinforcing surveillance of national budgetary policies and ensuring rigorous compliance with the fiscal rules will be key .
Überwachung der Einhaltung von ICAO Richtlinien und Empfehlungen sowie der wirksamen Umsetzung eines Aufsichtssystems für die Luftsicherheit durch die EU Mitgliedstaaten
monitoring EU States compliance with ICAO Standards, adherence to Recommended Practices, and effective implementation of an aviation security oversight system
Wir glauben außerdem, daß die Kommission bei der Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung eine wichtige Rolle spielen muß.
That is why we propose a procedure of permits being granted firstly by the country of origin, then by the country of transit and finally by the country of destination.

 

Verwandte Suchanfragen : Überwachung Der Einhaltung - Überwachung Der Einhaltung - Überwachung Der Einhaltung - Überwachung Der Einhaltung - Die Überwachung Der Einhaltung - Überwachung Überwachung - Überwachung Überwachung - Umsetzung Und Einhaltung - Einhaltung Und Durchsetzung - Einhaltung Und Compliance - Prüfung Und Überwachung - Überwachung Und Sanierung - Prüfung Und Überwachung - Überwachung Und Modellierung