Translation of "time passes" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Time passes... | Die Zeit vergeht... |
Time passes quickly. | Die Zeit vergeht schnell. |
Time passes quickly. | Die Zeit vergeht rasch. |
Time passes by quickly. | Die Zeit vergeht schnell. |
As time passes, deficits accumulate. | Im Laufe der Zeit summieren sich die Defizite. |
As time passes, wisdom increases. | Mit der Zeit wächst die Weisheit. |
Time passes and nothing changes in this. | Die Zeit vergeht, doch nichts ändert sich auf diesem Gebiet. |
Time passes quickly when you're enjoying yourself. | Die Zeit vergeht wie im Fluge, wenn man Spaß hat. |
Time passes... and the audience falls asleep. | In dieser rastlosen Zeit starb 1988 sein Stiefvater Bruno Handke. |
It passes from duration in time to immortality. | Von der Dauerhaftigkeit geht er zur Unsterblichkeit über. |
winter has come time passes like in a dream | Es ist Winter geworden. Die Zeit fliegt wie im Traum. |
You are that in whose presence time appears and passes. | DU BIST DAS, IN DESSEN GEGENWART ZEIT ERSCHEINT |
You are that in whose presence time appears and passes. | DU BIST DAS, IN DESSEN GEGENWART ZEIT ERSCHEINT UND VERGEHT |
The priorities of cohesion tend to alter as time passes. | Die Prioritäten des Zusammenhalts ändern sich im allgemeinen im Laufe der Zeit. |
The same words but said to a different woman. Time passes. | Dieselben Worte, aber nicht dieselbe Frau. |
As time passes, this star formation changes the shape of the galaxies. | Mit fortschreitender Entwicklung dieser Galaxien ändert sich dann auch die Form dieses Galaxientyps. |
As time passes, friendships are even being affected because of this girl. | So, wie die Zeit vergeht, kann eine Freundschaft auch durch ein Mädchen beeinflusst werden. |
A time standard is a specification for measuring time either the rate at which time passes or points in time or both. | Die wichtigsten Zeitskalen sind jene, die auf der Greenwich Mean Time und damit auf der Erdrotation beruhen Die Weltzeit oder Universal Time (UT1). |
Thus, the greater amount of time that passes, the deeper the guyots become. | Guyots als Beleg der Plattentektonik Die Guyots dienten als Beleg der Plattentektonik. |
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer. | Je mehr Zeit vergeht, desto offenkundiger sind die wahren Ausmaße dieser Tragödie. |
One clear feature, however, is that the components of cohesion change as time passes. | Es ist klar, daß einige benachteiligte Gruppen und Gebiete, z. B. städtische Ghettos, ethnische Minderheiten und Immigranten, von diesen allgemeinen Wirt schaftsindikatoren nicht erfaßt werden. |
Everything passes. | Alles geht vorüber. |
As time passes, there are fewer and fewer outstanding bonds that do not contain CACs. | Im Laufe der Zeit verringert sich entsprechend die Zahl der ausstehenden Anleihen, die keine CACs enthalten. |
Time passes slowly for those who are sad, but fast for those who are happy. | Langsam vergeht die Zeit dem Unglücklichen, schnell aber dem, der glücklich ist. |
Another way to think about this is how much time passes between two different times | Eine andere Möglichkeit darüber nachzudenken ist, wieviel Zeit zwischen zwei verschiedenen Zeiten vergeht |
I expect that more information will be made available on that issue as time passes. | Ich gehe davon aus, dass im Laufe der Zeit weitere Informationen zu diesem Problem bereitgestellt werden. |
Tell Mr. Cortland the next time he passes out apartments that don't belong to him... | Sag Mr. Cortland, wenn er noch mal fremde Apartments... |
As time passes, the political support for reform dwindles, at least until the system blows up. | Mit der Zeit wird der politische Reformwille immer geringer, zumindest bis das System explodiert. |
Do you not find it strange too that expenditure should change its nature as time passes? | (Vereinzelter Beifall bei der Sozialistischen Fraktion) |
The time that passes between the decisions taken and implementation can be up to two years. | Von der Entscheidung bis zum Abschluss der Arbeiten können bis zu zwei Jahre vergehen. |
As time passes, there is a growing risk that the situation could spiral out of control. | Zu Beginn dieses Monats hat sich die Lage im Nahen Osten erneut dramatisch verschlechtert, und mit der Zeit wächst die Gefahr, dass die Situation außer Kontrolle gerät. |
Chute des Passes | Chute des PassesCity in Quebec Canada |
The dealer passes. | Dagegen kommt man nicht an. |
The Reisenbergbach stream passes openly at the same time yet until shortly before the center of Grinzing. | Der Reisenbergbach verläuft dabei noch bis kurz vor dem Ortszentrum Grinzings offen. |
It passes so fast. | Es vergeht so schnell. |
A year passes uneventfully. | Ein Jahr vergeht ohne nennenswerte Vorkommnisse. |
2 passes x weaving | 2 Durchgänge x weaving |
3 passes x weaving | 3 Durchgänge x weaving |
passes into human milk. | Muttermilch übergeht. |
Atosiban passes the placenta. | Atosiban ist placentagängig. |
Got the passes wrong. | Die falsche Formel. |
Do I make passes? | Werde ich handeln? |
Everything passes but music. | Alles ist vergänglich, außer der Musik. |
What about our passes? | Was ist mit unseren Passierscheinen? |
We'll use our passes. | Wir nehmen unsere Pässe. |
Related searches : When Time Passes - Time Passes Quickly - Time Passes Fast - As Time Passes - Passes The Time - Time Passes Slower - Passes Away - Passes Over - It Passes - Air Passes - Completed Passes - Ownership Passes - Passes Muster